ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes a generalized constraint approach for inducing bilingual lexicons for low-resource languages by leveraging pivot-based induction and multiple symmetry assumption cycles. The method shows statistically significant improvements in precision and F-score compared to previous constraint-based methods, demonstrating its effectiveness for low-resource language families.

Journal Reference: ACM Trans. Asian Low-Resour. Lang. Inf. Process. 17, 2, Article 9 (November 2017), 29 pages
DOI: 10.1145/3138815
arXiv Id: 2010.02395
Comments: 30 pages, 13 figures, 14 tables, published in ACM TALLIP
Date Published: 2020-10-07
Date Updated: 2020-10-07

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

languages (0.284)
resource (0.247)
score (0.212)
constraint (0.191)
based methods (0.176)
cycles (0.173)
translation (0.165)
threshold (0.149)
assumption (0.145)
parallel (0.145)
precision (0.144)
pairs (0.140)
methods (0.130)
language (0.130)
symmetry (0.119)
hyperparameters (0.118)
low (0.116)
european (0.116)
recall (0.116)
previous (0.111)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

The lack or absence of parallel and comparable corpora makes bilingual lexicon extraction a difficult task for low-resource languages. The pivot language and cognate recognition approaches have been proven useful for inducing bilingual lexicons for such languages. We propose constraint-based bilingual lexicon induction for closely-related languages by extending constraints from the recent pivot-based induction technique and further enabling multiple symmetry assumption cycles to reach many more cognates in the transgraph. We further identify cognate synonyms to obtain many-to-many translation pairs. This paper utilizes four datasets: one Austronesian low-resource language and three Indo-European high-resource languages. We use three constraint-based methods from our previous work, the Inverse Consultation method and translation pairs generated from the Cartesian product of input dictionaries as baselines. We evaluate our result using the metrics of precision, recall and F-score. Our customizable approach allows the user to conduct cross-validation to predict the optimal hyperparameters (cognate threshold and cognate synonym threshold) with various combinations of heuristics and the number of symmetry assumption cycles to gain the highest F-score. Our proposed methods have statistically significant improvement of precision and F-score compared to our previous constraint-based methods. The results show that our method demonstrates the potential to complement other bilingual dictionary creation methods like word alignment models using parallel corpora for high-resource languages while well handling low-resource languages.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
A Mongolian-Chinese Neural Machine Translation Model Based on Soft Target Templates and Contextual Knowledge
Qing-dao-er-ji Ren, Ziyu Pang, Jiajun Lang
2023
View Paper
Neural Network-Based Bilingual Lexicon Induction for Indonesian Ethnic Languages
Kartika Resiandi, Yohei Murakami, Arbi Haza Nasution
2023
View Paper
Cross-lingual sentence embedding for mining low-resources parallel sentences
Chenhao Zhang, Yongzhong Huang, Yongqing Deng
2022
View Paper
Determining Intermediary Closely Related Languages to Find a Mediator for Intertribal Conflict Resolution
Arbi Haza Nasution, Shella Eldwina Fitri, R. Saian, Winda Monika, N. Badruddin
2022
View Paper
One Country, 700+ Languages: NLP Challenges for Underrepresented Languages and Dialects in Indonesia
Alham Fikri Aji, Genta Indra Winata, Fajri Koto, Samuel Cahyawijaya, Ade Romadhony, Rahmad Mahendra, Kemal Kurniawan, David Moeljadi, Radityo Eko Prasojo, Timothy Baldwin, Jey Han Lau, Sebastian Ruder
2022
View Paper
Digital Mining Algorithm of English Translation Course Information Based on Digital Twin Technology
Juan Yang
2021
View Paper
Towards A Sentiment Analyzer for Low-Resource Languages
D. Indriani, Arbi Haza Nasution, Winda Monika, Salhazan Nasution
2020
View Paper
Plan Optimization to Bilingual Dictionary Induction for Low-resource Language Families
Arbi Haza Nasution, Yohei Murakami, T. Ishida
2020
View Paper
Low-resource Languages: A Review of Past Work and Future Challenges
Alexandre Magueresse, Vincent Carles, Evan Heetderks
2020
View Paper
Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing EtymDB-2.0
Clémentine Fourrier, B. Sagot
2020
View Paper
Towards Language Service Creation and Customization for Low-Resource Languages
Donghui Lin, Yohei Murakami, T. Ishida
2020
View Paper
Visualizing Language Lexical Similarity Clusters: A Case Study of Indonesian Ethnic Languages
Arbi Haza Nasution, Yohei Murakami
2019
View Paper
Mesin Penerjemah Interaktif Dengan Animasi 3D Berbasis Augmented Reality
Arbi Haza Nasution, Yoze Rizki, Salhazan Nasution, Rafi Muhammad
2019
View Paper
Matching Graph, a Method for Extracting Parallel Information from Comparable Corpora
S. Bakhshaei, R. Safabakhsh, Shahram Khadivi
2019
View Paper
Indonesia Language Sphere: an ecosystem for dictionary development for low-resource languages
Yohei Murakami
2019
View Paper
Generating similarity cluster of Indonesian languages with semi-supervised clustering
Arbi Haza Nasution, Yohei Murakami, T. Ishida
2019
View Paper
Ancient–Modern Chinese Translation with a New Large Training Dataset
Dayiheng Liu, Jiancheng Lv, Kexin Yang, Qian Qu
2018
View Paper
Two-Layer Architecture for Distributed Massively Multi-agent Systems
Yohei Murakami, Takao Nakaguchi, Donghui Lin, T. Ishida
2018
View Paper
Designing a Collaborative Process to Create Bilingual Dictionaries of Indonesian Ethnic Languages
Arbi Haza Nasution, Yohei Murakami, T. Ishida
2018
View Paper
Pivot-Based Hybrid Machine Translation to Support Multilingual Communication
Arbi Haza Nasution, Nesi Syafitri, Panji Rachmat Setiawan, Des Suryani
2017
View Paper
ChatGPT Label: Comparing the Quality of Human-Generated and LLM-Generated Annotations in Low-Resource Language NLP Tasks
A. Nasution, Aytuğ Onan
2024
View Paper
A Neural Network Approach to Create Minangkabau-Indonesia Bilingual Dictionary
Kartika Resiandi, Yohei Murakami, Arbi Haza Nasution
2022
View Paper
Toward Formalization of Comprehensive Bilingual Dictionaries Creation Planning as Constraint Optimization Problem
Arbi Haza Nasution, E. A. Kadir, Yohei Murakami, T. Ishida
2020
View Paper
Dictionary 4.0: Alternative Presentations for Indonesian Multilingual Dictionaries
Arbi Haza Nasution, T. Suhardijanto
2020
View Paper
Massively Multi-Agent Systems II: International Workshop, MMAS 2018, Stockholm, Sweden, July 14, 2018, Revised Selected Papers
Donghui Lin
2019
View Paper
An Augmented Reality Machine Translation Agent
Arbi Haza Nasution, Yoze Rizki, Salhazan Nasution, Rafi Muhammad
2019
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more