This paper critiques the dominance of English in AI research publishing, arguing it perpetuates linguistic exclusion. It proposes diverse conference languages, language neutrality in peer review, and multilingual publication opportunities to foster a more inclusive global AI community.
In this provocation, we discuss the English dominance of the AI research community, arguing that the requirement for English language publishing upholds and reinforces broader regimes of extraction in AI. While large language models and machine translation have been celebrated as a way to break down barriers, we regard their use as a symptom of linguistic exclusion of scientists and potential readers. We propose alternative futures for a healthier publishing culture, organized around three themes: administering conferences in the languages of the country in which they are held, instructing peer reviewers not to adjudicate the language appropriateness of papers, and offering opportunities to publish and present in multiple languages. We welcome new translations of this piece. Please contact the authors if you would like to contribute one.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Mustafa Gündoğan, Dhiren M. Kara, Lucio Stefan et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)