This paper adapts a semantic bootstrapping model originally designed for English to Hebrew, demonstrating successful transfer but identifying slower and less robust learning due to Hebrew's richer morphology. Future improvements should focus on leveraging similarities between Hebrew word forms.
This work reimplements a recent semantic bootstrapping child-language acquisition model, which was originally designed for English, and trains it to learn a new language: Hebrew. The model learns from pairs of utterances and logical forms as meaning representations, and acquires both syntax and word meanings simultaneously. The results show that the model mostly transfers to Hebrew, but that a number of factors, including the richer morphology in Hebrew, makes the learning slower and less robust. This suggests that a clear direction for future work is to enable the model to leverage the similarities between different word forms.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Jordan Kodner, Héctor Javier Vázquez Martínez, Annika Lea Heuser et al.
Mohammad Javad Dousti, Mohammad Amin Ghanizadeh
Taro Watanabe, Hiroki Ouchi, Tatsuki Kuribayashi et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)