This paper introduces a data visualization technique to explore the relationships between different language versions of Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus, employing a multilingual parallel corpus to render a visual network of propositional similarities. The method aims to enhance digital humanities and philosophy of language studies.
In this paper we present a data visualization method together with its potential usefulness in digital humanities and philosophy of language. We compile a multilingual parallel corpus from different versions of Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus, including the original in German and translations into English, Spanish, French, and Russian. Using this corpus, we compute a similarity measure between propositions and render a visual network of relations for different languages.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Ruy J. G. B. de Queiroz
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
A visual Representation of Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus, including the Chinese, Korean and Japanese Translation
|
Inoue Satsuki, Sana Ishii, Akihiro Kameda, Naoki Kokaze
|
2024
|
View Paper |
Demonstration: The Language Application Grid as a Platform for Digital Humanities Research
|
Nancy Ide, Keith Suderman, J. Pustejovsky
|
2017
|
View Paper |
Comments (0)