This paper introduces ACE-2005-PT, a Portuguese version of the widely used ACE-2005 event extraction corpus, addressing the limitation of language coverage. An alignment pipeline combining various techniques was developed to translate and align annotations, achieving high match scores.
Event extraction is an NLP task that commonly involves identifying the central word (trigger) for an event and its associated arguments in text. ACE-2005 is widely recognised as the standard corpus in this field. While other corpora, like PropBank, primarily focus on annotating predicate-argument structure, ACE-2005 provides comprehensive information about the overall event structure and semantics. However, its limited language coverage restricts its usability. This paper introduces ACE-2005-PT, a corpus created by translating ACE-2005 into Portuguese, with European and Brazilian variants. To speed up the process of obtaining ACE-2005-PT, we rely on automatic translators. This, however, poses some challenges related to automatically identifying the correct alignments between multi-word annotations in the original text and in the corresponding translated sentence. To achieve this, we developed an alignment pipeline that incorporates several alignment techniques: lemmatization, fuzzy matching, synonym matching, multiple translations and a BERT-based word aligner. To measure the alignment effectiveness, a subset of annotations from the ACE-2005-PT corpus was manually aligned by a linguist expert. This subset was then compared against our pipeline results which achieved exact and relaxed match scores of 70.55\% and 87.55\% respectively. As a result, we successfully generated a Portuguese version of the ACE-2005 corpus, which has been accepted for publication by LDC.
Generated Sep 03, 2025
The research methodology involved translating the ACE-2005 corpus into Portuguese (both European and Brazilian variants) using automatic translators, followed by an alignment pipeline that incorporates lemmatization, fuzzy matching, synonym matching, multiple translations, and a BERT-based word aligner.
This research extends the usability of the ACE-2005 corpus for Portuguese Event Extraction tasks, benefiting NLP research and applications in Portuguese-speaking communities.
The development of an automated translation and alignment pipeline for corpora, specifically designed for ACE-2005 and demonstrated for Portuguese.
The novelty lies in creating a Portuguese version of ACE-2005 using automatic translation followed by an effective alignment pipeline, addressing the limitation of ACE-2005's restricted language coverage.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Ricardo Campos, Alípio Jorge, Luís Filipe Cunha
Luís Gomes, António Branco, João Silva et al.
Meisin Lee, Lay-Ki Soon, Eu-Gene Siew et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)