The paper proposes TAF, a simultaneous machine translation method that uses a large language model to predict future source words, aiming to improve translation quality while maintaining low latency. Experiments show TAF achieves superior translation quality-latency balance, outperforming baselines by up to 5 BLEU points at the same latency.
Simultaneous machine translation (SMT) takes streaming input utterances and incrementally produces target text. Existing SMT methods only use the partial utterance that has already arrived at the input and the generated hypothesis. Motivated by human interpreters' technique to forecast future words before hearing them, we propose $\textbf{T}$ranslation by $\textbf{A}$nticipating $\textbf{F}$uture (TAF), a method to improve translation quality while retraining low latency. Its core idea is to use a large language model (LLM) to predict future source words and opportunistically translate without introducing too much risk. We evaluate our TAF and multiple baselines of SMT on four language directions. Experiments show that TAF achieves the best translation quality-latency trade-off and outperforms the baselines by up to 5 BLEU points at the same latency (three words).
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Gholamreza Haffari, Jinming Zhao, Ehsan Shareghi et al.
Min Zhang, Yang Feng, Shoutao Guo et al.
Yang Feng, Shoutao Guo, Shaolei Zhang
Zhou Zhao, Siliang Tang, Haoyuan Li et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)