This paper explores the automation of postediting for low- to medium-quality English texts generated by machine translation and OCR, proposing portable postediting modules. It presents a self-contained module for article selection in English noun phrases, utilizing over 200,000 rules derived from online text, and compares its performance with human posteditors.
Large amounts of low- to medium-quality English texts are now being produced by machine translation (MT) systems, optical character readers (OCR), and non-native speakers of English. Most of this text must be postedited by hand before it sees the light of day. Improving text quality is tedious work, but its automation has not received much research attention. Anyone who has postedited a technical report or thesis written by a non-native speaker of English knows the potential of an automated postediting system. For the case of MT-generated text, we argue for the construction of postediting modules that are portable across MT systems, as an alternative to hardcoding improvements inside any one system. As an example, we have built a complete self-contained postediting module for the task of article selection (a, an, the) for English noun phrases. This is a notoriously difficult problem for Japanese-English MT. Our system contains over 200,000 rules derived automatically from online text resources. We report on learning algorithms, accuracy, and comparisons with human performance.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Yunsu Kim, Jong-Hyeok Lee, Baikjin Jung et al.
Hui Zhang, Xin Peng, Hui Li et al.
Ming Gao, Hong Cai Chen, Longchang Wu et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Beyond Human-Only: Evaluating Human-Machine Collaboration for Collecting High-Quality Translation Data
|
Zhongtao Liu, Parker Riley, Daniel Deutsch, Alison Lui, Mengmeng Niu, Apu Shah, Markus Freitag
|
2024
|
View Paper |
Explicit Image Caption Reasoning: Generating Accurate and Informative Captions for Complex Scenes with LMM
|
Mingzhang Cui, Caihong Li, Yi Yang
|
2024
|
View Paper |
Guiding Large Language Models to Post-Edit Machine Translation with Error Annotations
|
Dayeon Ki, Marine Carpuat
|
2024
|
View Paper |
Survey of Natural Language Processing for Education: Taxonomy, Systematic Review, and Future Trends
|
Yunshi Lan, Xinyuan Li, Hanyue Du, Xuesong Lu, Ming Gao, Weining Qian, Aoying Zhou
|
2024
|
View Paper |
Iterative Translation Refinement with Large Language Models
|
Pinzhen Chen, Zhicheng Guo, B. Haddow, Kenneth Heafield
|
2023
|
View Paper |
Bring More Attention to Syntactic Symmetry for Automatic Postediting of High-Quality Machine Translations
|
Baikjin Jung, Myungji Lee, Jong-Hyeok Lee, Yunsu Kim
|
2023
|
View Paper |
Machine Translation of Selected Ghazals of Hafiz from Persian into English
|
Mozhgan Ghassemiazghandi
|
2023
|
View Paper |
Draft, Command, and Edit: Controllable Text Editing in E-Commerce
|
Kexin Yang, Dayiheng Liu, Wenqiang Lei, Baosong Yang, Qian Qu, Jiancheng Lv
|
2022
|
View Paper |
Abstraction not Memory: BERT and the English Article System
|
Harish Tayyar Madabushi, Dagmar Divjak, P. Milin
|
2022
|
View Paper |
Using Pre-Trained Language Models for Producing Counter Narratives Against Hate Speech: a Comparative Study
|
Serra Sinem Tekiroğlu, Helena Bonaldi, Margherita Fanton, Marco Guerini
|
2022
|
View Paper |
Machine Learning-Based Grammar Error Detection Method in English Composition
|
Jianbin Zhu, Xiaojun Shi, Shuanghua Zhang
|
2021
|
View Paper |
A Syntax-Guided Grammatical Error Correction Model with Dependency Tree Correction
|
Zhaohong Wan, Xiaojun Wan
|
2021
|
View Paper |
A Preliminary Study on Evaluating Consultation Notes With Post-Editing
|
Francesco Moramarco, Alex Papadopoulos Korfiatis, Aleksandar Savkov, Ehud Reiter
|
2021
|
View Paper |
Evidence-based Factual Error Correction
|
James Thorne, Andreas Vlachos
|
2020
|
View Paper |
A review of the state-of-the-art in automatic post-editing
|
Félix do Carmo, D. Shterionov, Joss Moorkens, Joachim Wagner, M. Hossari, Eric Paquin, D. Schmidtke, Declan Groves, Andy Way
|
2020
|
View Paper |
Improving Grammatical Error Correction with Data Augmentation by Editing Latent Representation
|
Zhaohong Wan, Xiaojun Wan, Wenguang Wang
|
2020
|
View Paper |
Can Automatic Post-Editing Improve NMT?
|
Shamil Chollampatt, Raymond Hendy Susanto, Liling Tan, Ewa Szymańska
|
2020
|
View Paper |
Grammar Error Correcting by the Means of CFG Parser
|
V. Vrublevskyi, O. Marchenko
|
2019
|
View Paper |
Learning to Copy for Automatic Post-Editing
|
Xuancheng Huang, Yang Liu, Huanbo Luan, Jingfang Xu, Maosong Sun
|
2019
|
View Paper |
Automatic Post-Editing for Machine Translation
|
Rajen Chatterjee
|
2019
|
View Paper |
Context-Aware Monolingual Repair for Neural Machine Translation
|
Elena Voita, Rico Sennrich, Ivan Titov
|
2019
|
View Paper |
Encode, Tag, Realize: High-Precision Text Editing
|
Eric Malmi, Sebastian Krause, S. Rothe, Daniil Mirylenka, Aliaksei Severyn
|
2019
|
View Paper |
The Transference Architecture for Automatic Post-Editing
|
Santanu Pal, Hongfei Xu, Nico Herbig, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2019
|
View Paper |
USAAR-DFKI – The Transference Architecture for English–German Automatic Post-Editing
|
Santanu Pal, Hongfei Xu, Nico Herbig, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2019
|
View Paper |
Normalyzing Numeronyms - A NLP approach
|
Avishek Garain, S. Mahata, Subhabrata Dutta
|
2019
|
View Paper |
THE USE OF TECHNOLOGHY IN TRANSLATION IN THE THIRD MILLENIUM, MERITS AND DEMERITS Google translate & Electronic Translation As Models
|
Y. Attia
|
2019
|
View Paper |
Translating Translationese: A Two-Step Approach to Unsupervised Machine Translation
|
Nima Pourdamghani, Nada Aldarrab, Marjan Ghazvininejad, Kevin Knight, Jonathan May
|
2019
|
View Paper |
Unbabel’s Submission to the WMT2019 APE Shared Task: BERT-Based Encoder-Decoder for Automatic Post-Editing
|
António Vilarinho Lopes, M. Amin Farajian, Gonçalo M. Correia, Jonay Trénous, André F. T. Martins
|
2019
|
View Paper |
An innovative approach to autocorrecting grammatical errors in Arabic texts
|
M. Chouaib, A. Tragha, E. Benlahmer, T. Almalki
|
2019
|
View Paper |
Combining Quality Estimation and Automatic Post-editing to Enhance Machine Translation output
|
Rajen Chatterjee, Matteo Negri, Marco Turchi, F. Blain, Lucia Specia
|
2018
|
View Paper |
Automatic Correction of Definite Article Redundancy Error in the English Compositions of College Students
|
Lei Wang, Ting Wang
|
2018
|
View Paper |
Natural Language Correction
|
Jakub Náplava
|
2017
|
View Paper |
English grammar checker and corrector: the determiners
|
Michal Auersperger
|
2017
|
View Paper |
Neural Automatic Post-Editing Using Prior Alignment and Reranking
|
Santanu Pal, S. Naskar, M. Vela, Qun Liu, Josef van Genabith
|
2017
|
View Paper |
Multi-Engine and Multi-Alignment Based Automatic Post-Editing and its Impact on Translation Productivity
|
Santanu Pal, S. Naskar, Josef van Genabith
|
2016
|
View Paper |
Capturing Pragmatic Knowledge in Article Usage Prediction using LSTMs
|
Jad Kabbara, Yulan Feng, J. Cheung
|
2016
|
View Paper |
Machine Translation and Automatic Post-Editing in Translation of Business Letters and Contracts
|
F. Sharif
|
2016
|
View Paper |
Computational models of problems with writing of English as a second language learners
|
Huichao Xue
|
2015
|
View Paper |
USAAR-SAPE: An English–Spanish Statistical Automatic Post-Editing System
|
Santanu Pal, M. Vela, S. Naskar, Josef van Genabith
|
2015
|
View Paper |
Empirical Software Linguistics: An Investigation of Code Reviews, Recommendations and Faults
|
Vincent J. Hellendoorn
|
2015
|
View Paper |
Translating without in-domain corpus: Machine translation post-editing with online learning techniques
|
Antonio L. Lagarda, Daniel Ortiz-Martínez, Vicente Alabau, F. Casacuberta
|
2015
|
View Paper |
Exploring the Planet of the APEs: a Comparative Study of State-of-the-art Methods for MT Automatic Post-Editing
|
Rajen Chatterjee, Marion Weller, Matteo Negri, Marco Turchi
|
2015
|
View Paper |
On the "Naturalness" of Buggy Code
|
Baishakhi Ray, Vincent Hellendoorn, Saheel Godhane, Zhaopeng Tu, Alberto Bacchelli, Premkumar T. Devanbu
|
2015
|
View Paper |
Automatic machine translation error identification
|
Débora Beatriz de Jesus Martins, Helena de Medeiros Caseli
|
2015
|
View Paper |
Go Climb a Dependency Tree and Correct the Grammatical Errors
|
Longkai Zhang, Houfeng Wang
|
2014
|
View Paper |
System Combination for Grammatical Error Correction
|
Raymond Hendy Susanto, Peter Phandi, H. Ng
|
2014
|
View Paper |
Computer-assisted Revision in Spanish Academic Texts: Peer-assessment
|
Carmen López Ferrero, Irene Renau, Rogelio Nazar, Sergi Torner
|
2014
|
View Paper |
Sensible: L2 Translation Assistance by Emulating the Manual Post-Editing Process
|
Liling Tan, Anne Schumann, José Manuel Martínez Martínez, Francis Bond
|
2014
|
View Paper |
Automatic Classification of Communicative Functions of Definiteness
|
Archna Bhatia, Chu-Cheng Lin, Nathan Schneider, Yulia Tsvetkov, Fatima Al-Raisi, Laleh Roostapour, J. Bender, Abhimanu Kumar, Lori S. Levin, M. Simons, Chris Dyer
|
2014
|
View Paper |
POSTECH Grammatical Error Correction System in the CoNLL-2014 Shared Task
|
Kyusong Lee, G. G. Lee
|
2014
|
View Paper |
Are Two Heads Better than One? Crowdsourced Translation via a Two-Step Collaboration of Non-Professional Translators and Editors
|
Rui Yan, Mingkun Gao, Ellie Pavlick, Chris Callison-Burch
|
2014
|
View Paper |
Correcting Serial Grammatical Errors based on N-grams and Syntax
|
Jian-Cheng Wu, Jim Chang, Jason J. S. Chang
|
2013
|
View Paper |
Probabilistic tree transducers for grammatical error correction
|
Jan Buys
|
2013
|
View Paper |
Shift-Reduce Word Reordering for Machine Translation
|
K. Hayashi, Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, Jun Suzuki, M. Nagata
|
2013
|
View Paper |
IITB System for CoNLL 2013 Shared Task: A Hybrid Approach to Grammatical Error Correction
|
Anoop Kunchukuttan, Ritesh M. Shah, P. Bhattacharyya
|
2013
|
View Paper |
Generating English Determiners in Phrase-Based Translation with Synthetic Translation Options
|
Yulia Tsvetkov, Chris Dyer, Lori S. Levin, Archna Bhatia
|
2013
|
View Paper |
Grammatical Error Correction Using Integer Linear Programming
|
Yuanbin Wu, H. Ng
|
2013
|
View Paper |
Towards advanced collocation error correction in Spanish learner corpora
|
Gabriela Ferraro, Rogelio Nazar, Margarita Alonso Ramos, Leo Wanner
|
2013
|
View Paper |
Discourse in Statistical Machine Translation
|
Christian Hardmeier
|
2012
|
View Paper |
An Efficient Technique for De-Noising Sentences using Monolingual Corpus and Synonym Dictionary
|
S. Chatterji, Diptesh Chatterjee, S. Sarkar
|
2012
|
View Paper |
Problems in Evaluating Grammatical Error Detection Systems
|
M. Chodorow, Markus Dickinson, Ross Israel, Joel R. Tetreault
|
2012
|
View Paper |
Intrasentential Grammatical Correction with Weighted Finite State Transducers
|
Julius Goth
|
2012
|
View Paper |
A Beam-Search Decoder for Grammatical Error Correction
|
Daniel Dahlmeier, H. Ng
|
2012
|
View Paper |
Tense and Aspect Error Correction for ESL Learners Using Global Context
|
Toshikazu Tajiri, Mamoru Komachi, Yuji Matsumoto
|
2012
|
View Paper |
A Meta Learning Approach to Grammatical Error Correction
|
Hongsuck Seo, Jonghoon Lee, Seokhwan Kim, Kyusong Lee, Sechun Kang, G. G. Lee
|
2012
|
View Paper |
KU Leuven at HOO-2012: A Hybrid Approach to Detection and Correction of Determiner and Preposition Errors in Non-native English Text
|
Li Quan, O. Kolomiyets, Marie-Francine Moens
|
2012
|
View Paper |
Statistical Post-Editing of Machine Translation for Domain Adaptation
|
Raphaël Rubino, Stéphane Huet, F. Lefèvre, G. Linarès
|
2012
|
View Paper |
Google Books N-gram Corpus used as a Grammar Checker
|
Rogelio Nazar, Irene Renau
|
2012
|
View Paper |
Detecting grammatical errors with treebank-induced, probabilistic parsers
|
Joachim Wagner
|
2012
|
View Paper |
Exploiting Learners' Tendencies for Detecting English Determiner Errors
|
Ryo Nagata, A. Kawai
|
2011
|
View Paper |
Scalable Graph-Based Learning Applied to Human Language Technology
|
Andrei Alexandrescu
|
2011
|
View Paper |
Grammatical Error Correction with Alternating Structure Optimization
|
Daniel Dahlmeier, H. Ng
|
2011
|
View Paper |
Automated Whole Sentence Grammar Correction Using a Noisy Channel Model
|
Y. A. Park, R. Levy
|
2011
|
View Paper |
An Exploration on Improving Statistical Machine Translation Performance by Using Post-Editing Information
|
Dong Yu, Bo Xu
|
2011
|
View Paper |
An Investigation into Automatic Translation of Prepositions in IT Technical Documentation from English to Chinese
|
Yanli Sun
|
2010
|
View Paper |
Post-editing machine translated text in a commercial setting: Observation and statistical analysis
|
Midori Tatsumi
|
2010
|
View Paper |
Syntax-Driven Machine Translation as a Model of ESL Revision
|
Huichao Xue, R. Hwa
|
2010
|
View Paper |
MT Error Detection for Cross-Lingual Question Answering
|
K. Parton, K. McKeown
|
2010
|
View Paper |
Training Paradigms for Correcting Errors in Grammar and Usage
|
Alla Rozovskaya, D. Roth
|
2010
|
View Paper |
Using Mostly Native Data to Correct Errors in Learners’ Writing
|
Michael Gamon
|
2010
|
View Paper |
Book Reviews: Automated Grammatical Error Detection for Language Learners by Claudia Leacock, Martin Chodorow, Michael Gamon, and Joel Tetreault
|
Stephen G. Pulman
|
2010
|
View Paper |
Using an Error-Annotated Learner Corpus to Develop an ESL/EFL Error Correction System
|
Na-Rae Han, Joel R. Tetreault, Soo-Hwa Lee, J. Ha
|
2010
|
View Paper |
Using a Grammar Checker for Evaluation and Postprocessing of Statistical Machine Translation
|
Sara Stymne, Lars Ahrenberg
|
2010
|
View Paper |
-ing words in RBMT: multilingual evaluation and exploration of pre- and post-processing solutions
|
Nora Aranberri Monasterio
|
2010
|
View Paper |
Improving Translation Fluency with Search-Based Decoding and a Monolingual Statistical Machine Translation Model for Automatic Post-Editing
|
Jing-Shin Chang, Sheng-Sian Lin
|
2009
|
View Paper |
Human Evaluation of Article and Noun Number Usage: Influences of Context and Construction Variability
|
J. Lee, Joel R. Tetreault, M. Chodorow
|
2009
|
View Paper |
Where’s the Verb? Correcting Machine Translation During Question Answering
|
Wei-Yun Ma, K. McKeown
|
2009
|
View Paper |
User Input and Interactions on Microsoft Research ESL Assistant
|
C. Leacock, Michael Gamon, Chris Brockett
|
2009
|
View Paper |
Developing Ontologies within Decentralised Settings
|
A. G. Castro, Kieran O'Neill, L. García-Castro, P. Lord, R. Stevens, Óscar Corcho, F. Gibson
|
2009
|
View Paper |
An analysis of grammatical errors in non-native speech in english
|
J. Lee, S. Seneff
|
2008
|
View Paper |
A Comparison of Statistical Post-editing on Chinese and Japanese
|
Midori Tatsumi, Yanli Sun
|
2008
|
View Paper |
The Ups and Downs of Preposition Error Detection in ESL Writing
|
Joel R. Tetreault, M. Chodorow
|
2008
|
View Paper |
Correcting Misuse of Verb Forms
|
J. Lee, S. Seneff
|
2008
|
View Paper |
Odds of Successful Transfer of Low-Level Concepts: a Key Metric for Bidirectional Speech-to-Speech Machine Translation in DARPA’s TRANSTAC Program
|
G. Sanders, Sebastien Bronsart, S. Condon, C. Schlenoff
|
2008
|
View Paper |
Language Modeling for Determiner Selection
|
J. Turner, Eugene Charniak
|
2007
|
View Paper |
Statistical Phrase-Based Post-Editing
|
Michel Simard, Cyril Goutte, P. Isabelle
|
2007
|
View Paper |
Semi-Supervised Training for Statistical Word Alignment
|
Alexander M. Fraser, D. Marcu
|
2006
|
View Paper |
Combining machine learning and rule-based approaches in Spanish syntactic generation
|
María Teresa Navés Nogués
|
2006
|
View Paper |
Detecting errors in English article usage by non-native speakers
|
Na-Rae Han, M. Chodorow, C. Leacock
|
2006
|
View Paper |
Edit Distance: A Metric for Machine Translation Evaluation
|
Mark A. Przybocki, G. Sanders, Audrey N. Le
|
2006
|
View Paper |
The automatic acquisition of knowledge about discourse connectives
|
B. Hutchinson
|
2005
|
View Paper |
Correction of article errors in machine translation using Web-based model
|
J. Peng, Kenji Araki
|
2005
|
View Paper |
Automatic Generation of Syntactically Well-formed and Semantically Appropriate Paraphrases
|
Atsushi Fujita
|
2005
|
View Paper |
Methodologies for Measuring the Correlations between Post-Editing Effort and Machine Translatability
|
Sharon O’Brien
|
2005
|
View Paper |
Web-based models for natural language processing
|
Mirella Lapata, Frank Keller
|
2005
|
View Paper |
Automatic Article Restoration
|
J. Lee
|
2004
|
View Paper |
Detecting Errors in English Article Usage with a Maximum Entropy Classifier Trained on a Large, Diverse Corpus
|
Na-Rae Han, M. Chodorow, C. Leacock
|
2004
|
View Paper |
Detection of Incorrect Case Assignments in Automatically Generated Paraphrases
|
Atsushi Fujita, Kentaro Inui, Yuji Matsumoto
|
2004
|
View Paper |
A Syntax-based Statistical Translation Model
|
Kenji Yamada, Kevin Knight
|
2001
|
View Paper |
Memory-Based Learning for Article Generation
|
Guido Minnen, Francis Bond, Ann A. Copestake
|
2000
|
View Paper |
Mining online text
|
Kevin Knight
|
1999
|
View Paper |
Reference in Japanese–English Machine Translation
|
Francis Bond, Kentaro Ogura
|
1998
|
View Paper |
Evaluation in the context of natural language generation
|
C. Mellish, R. Dale
|
1998
|
View Paper |
Beyond N-Grams: Can Linguistic Sophistication Improve Language Modeling?
|
Eric Brill, Radu Florian, John C. Henderson, L. Mangu
|
1998
|
View Paper |
An Empirical Study on the Generation of Anaphora in Chinese
|
Ching-Long Yeh, C. Mellish
|
1997
|
View Paper |
Learning to Recognize Names Across Languages
|
A. Gallippi
|
1996
|
View Paper |
Noun Phrase Reference in Japanese to English Machine Translation
|
Francis Bond, Kentaro Ogura, T. Kawaoka
|
1996
|
View Paper |
Unification-Based Glossing
|
V. Hatzivassiloglou, Kevin Knight
|
1995
|
View Paper |
Filling Knowledge Gaps in a Broad-Coverage Machine Translation System
|
Kevin Knight, Ishwar Chander, Matthew Haines, V. Hatzivassiloglou, E. Hovy, Masayo Iida, Steve K. Luk, R. Whitney, Kenji Yamada
|
1995
|
View Paper |
Two-Level, Many-Paths Generation
|
Kevin Knight, V. Hatzivassiloglou
|
1995
|
View Paper |
Design, Implementation, and Analysis of a Parallel Description Classifier.
|
E. Melz, R. MacGregor
|
1995
|
View Paper |
Integrating Knowledge Bases and Statistics in MT
|
Kevin Knight, Ishwar Chander, Matthew Haines, V. Hatzivassiloglou, E. Hovy, Masayo Iida, Steve K. Luk, Akitoshi Okumura, R. Whitney, Kenji Yamada
|
1994
|
View Paper |
An Empirical Study on the Generation of Zero Anaphors in Chinese
|
Ching-Long Yeh, C. Mellish
|
1994
|
View Paper |
‘Can make mistakes’. Prompting ChatGPT to Enhance Literary MT output
|
Gys-Walt Egdom, Christophe Declercq, Onno Kosters
|
2024
|
View Paper |
Grammatical Error Correction through Round-Trip Machine Translation
|
Yova Kementchedjhieva, Anders Søgaard
|
2023
|
View Paper |
Leveraging ChatGPT and Multilingual Knowledge Graph for Automatic Post-Editing
|
Min Zhang, Xiaofeng Zhao, Yanqing Zhao, Hao Yang, Xiaosong Qiao, Junhao Zhu, Wenbing Ma, Chang Su, Yilun Liu, Yinglu Li, Minghan Wang, Song Peng, Shimin Tao, Yanfei Jiang
|
2023
|
View Paper |
Exploring the Importance of Source Text in Automatic Post-Editing for Context-Aware Machine Translation
|
Chaojun Wang, Christian Hardmeier, Rico Sennrich
|
2021
|
View Paper |
Interactive Models for Post-Editing
|
Marie Escribe, R. Mitkov
|
2021
|
View Paper |
Post-Editing Extractive Summaries by Definiteness Prediction
|
Jad Kabbara, J. Cheung
|
2021
|
View Paper |
Improving Mongolian-Chinese Machine Translation with Automatic Post-editing
|
Shuo Sun, H. Hou, Nier Wu, Ziyue Guo
|
2020
|
View Paper |
Natural Language Correction - Thesis Proposal
|
Jakub Náplava
|
2020
|
View Paper |
Factual Error Correction of Claims
|
James Thorne, Andreas Vlachos
|
2020
|
View Paper |
Chinese Grammatical Error Detection Based on BERT Model
|
Yong Cheng, Mofan Duan
|
2020
|
View Paper |
Archive Archives des publications du CNRC
|
R. Kuhn, P. Isabelle, C. Goutte, J. Senellart, Michel Simard
|
2019
|
View Paper |
A Hybrid Machine Translation Framework for an Improved Translation Workflow
|
Santanu Pal
|
2018
|
View Paper |
A Transformer-Based Multi-Source Automatic Post-Editing System
|
Santanu Pal, Nico Herbig, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2018
|
View Paper |
Grammatical error correction in non-native English
|
Zheng Yuan
|
2017
|
View Paper |
Annotation of a Learner Corpus toward Development of an Error-cause Presenting Technique
|
Katsunori Kotani, T. Yoshimi
|
2016
|
View Paper |
Potentials of Post-MT Editing as a Teaching Method to Promote Translation Quality & Time Spent
|
M. M. Al-Aqeeli, B. S. Jadhav
|
2015
|
View Paper |
CLASSIFICATION OF MACHINE TRANSLATION OUTPUTS USING NB CLASSIFIER AND SVM FOR POST -EDITING
|
Kuldeep Kumar Yogi, C. K. Jha, S. Dixit
|
2015
|
View Paper |
CLASSIFICATION OF MT-OUTPUT USING HYBRID MT-EVALUATION METRICS FOR POST-EDITING AND THEIR COMPARATIVE STUDY
|
Kuldeep Kumar Yogi, C. K. Jha
|
2015
|
View Paper |
Incremental Word Re-Ordering and Article Generation: Its Application to Japanese-to-English Machine Translation
|
K. Hayashi, Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, Jun Suzuki, M. Nagata
|
2014
|
View Paper |
UdS at CoNLL 2013 Shared Task
|
Desmond Darma Putra, Lili Szabó
|
2013
|
View Paper |
Proceedings of the Seventeenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task
|
Hwee Tou Ng, S. Wu, Ted Briscoe, Christian Hadiwinoto, Raymond Hendy Susanto, Christopher Bryant
|
2013
|
View Paper |
PEPr: Post-Edit Propagation Using Phrase-based Statistical Machine Translation
|
Michel Simard, George F. Foster
|
2013
|
View Paper |
Automatic Generation of Post-Editing Rule Sets from Parallel Corpora
|
Martin Kjellin
|
2012
|
View Paper |
Lost & Found in Translation: Impact of Machine Translated Results on Translingual Information Retrieval
|
K. Parton, Nizar Habash, K. McKeown
|
2012
|
View Paper |
Lost and Found in Translation: Cross-Lingual Question Answering with Result Translation
|
K. Parton
|
2012
|
View Paper |
A Method for Detecting Determiner Errors Designed for the Writing of Non-native Speakers of English
|
Ryo Nagata, A. Kawai
|
2012
|
View Paper |
Can Automatic Post-Editing Make MT More Meaningful
|
K. McKeown, K. Parton, Nizar Habash, Gonzalo Iglesias, A. Gispert
|
2012
|
View Paper |
Learning to Automatically Post-Edit Dropped Words in MT
|
Jacob T. Mundt, K. Parton, K. McKeown
|
2012
|
View Paper |
Algorithm qualifies for C 1 courses in German exam without previous knowledge of the language : An example of how corpus linguistics can be a new paradigm in Artificial Intelligence
|
Rogelio Nazar
|
2012
|
View Paper |
EACL 2012 Second Workshop on Computational Linguistics and Writing (CL&W 2012): Linguistic and Cognitive Aspects of Document Creation and Document Engineering
|
M. Leijten, Lieve Macken, Veronique Hoste, Eric Van Horenbeeck, Luuk Van Waes
|
2012
|
View Paper |
Text Harmonization Strategies for Phrase-Based Statistical Machine Translation
|
Sara Stymne
|
2012
|
View Paper |
Aggregated Assessment and “Objectivity 2.0”
|
Joseph M. Moxley
|
2012
|
View Paper |
Towards a better understanding of statistical post-editing
|
Marion Potet, L. Besacier, H. Blanchon, Marwen Azouzi
|
2012
|
View Paper |
50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Proceedings of the Conference Volume 2: Short Papers
|
Dan Goldwasser, Dan Roth, Raymond Mooney, Alexander Koller, Percy Liang, Google, Wei Lu, Rajhans Samdani, J. Hockenmaier, Monica Babes-Vroman, J. MacGlashan, Ruoyuan Gao, Kevin Winner, Richard Adjogah, Marie Desjardins, Michael L. Littman, Stefanie Tellex, Pratiksha Thaker, Josh Joseph, Nicholas Roy, S. Muresan, Luke Zettlemoyer, Monica Babes¸-Vroman
|
2012
|
View Paper |
Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation: DARPA Global Autonomous Language Exploitation
|
J. Olive, Caitlin Christianson, John McCary
|
2011
|
View Paper |
Multiword Expression Multiword Expression Multiword Expression Multiword Expressions s
|
Tanmoy Chakraborty
|
2011
|
View Paper |
Machine Translation Evaluation and Optimization
|
B. Dorr, J. Olive, John McCary, Caitlin Christianson
|
2011
|
View Paper |
Chapter 5: Machine Translation Evaluation and Optimization
|
B. Dorr, J. Olive, John McCary, Caitlin Christianson, M. Snover, Nitin Madnani
|
2011
|
View Paper |
présentée à l'Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse pour obtenir le diplôme de DOCTORAT
|
École Doctorale
|
2011
|
View Paper |
Using Error-Annotated ESL Data to Develop an ESL Error Correction System
|
Na-Rae Han, Joel R. Tetreault, Soo-Hwa Lee, J. Ha
|
2010
|
View Paper |
Part 5: Machine Translation Evaluation Chapter 5.1 Introduction
|
B. Dorr, M. Snover, N. Madnani
|
2010
|
View Paper |
Identification of Multi Word Expressions (MWEs) in Manipuri Text
|
N. K. Singh
|
2010
|
View Paper |
Mental salience and grammatical form: toward a framework for salience metrics in natural language generation
|
C. Chiarcos
|
2009
|
View Paper |
Automatic correction of grammatical errors in non-native English text
|
J. Lee
|
2009
|
View Paper |
Research on Paraphrasing Technology
|
Zhao Shi
|
2009
|
View Paper |
Correcting Machine Translation During Question Answering
|
Wei-Yun Ma, Kathleen R. KcKeown
|
2009
|
View Paper |
Baldwin, Timothy and Su Nam Kim (to appear) Multiword Expressions, in Nitin Indurkhya and Fred J. Damerau (eds.) Handbook of Natural Language Processing, Second Edition, CRC Press, Boca Raton, USA
|
2009
|
View Paper | |
Automatic error detection in non-native English
|
R. Felice
|
2008
|
View Paper |
Using Contextual Speller Techniques and Language Modeling for ESL Error Correction
|
Michael Gamon, Jianfeng Gao, Chris Brockett, A. Klementiev, W. Dolan, Dmitriy Belenko, Lucy Vanderwende
|
2008
|
View Paper |
Article Selection Using Probabilistic Sense Disambiguation
|
Lee Hian-Beng
|
2008
|
View Paper |
Can we Evaluate the Quality of Generated Text?
|
David Hardcastle, D. Scott
|
2008
|
View Paper |
Statistical modeling of multiword expressions
|
Kim Nam Su
|
2008
|
View Paper |
Using Log-linear Models for Tuning Machine Translation Output
|
M. Carl
|
2008
|
View Paper |
Automatic extraction of entries for a machine translation dictionary using bitexts
|
J. Aymerich, Hermes Camelo
|
2007
|
View Paper |
Automatic improvement of machine translation systems
|
Ariadna Font Llitjós
|
2007
|
View Paper |
Riddle posed by computer (6) : the computer generation of cryptic crossword clues
|
David Hardcastle
|
2007
|
View Paper |
Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing
|
P. Isabelle, Cyril Goutte, Michel Simard
|
2007
|
View Paper |
A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation
|
M. Snover, B. Dorr, Richard M. Schwartz, Linnea Micciulla, J. Makhoul
|
2006
|
View Paper |
Automating Post-Editing To Improve MT Systems
|
Ariadna Font-Llitjos, J. Carbonell
|
2006
|
View Paper |
Corpus-based machine translation evaluation via automated error detection in output texts
|
D. Elliott
|
2006
|
View Paper |
Combining Machine Learning and Rule-Based Approaches in
|
Spanish Syntactic Generation
|
2006
|
View Paper |
Syntax and Semantics of Prepositions
|
P. Saint-Dizier
|
2006
|
View Paper |
An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users
|
Johann Roturier
|
2006
|
View Paper |
In Search of a Systematic Treatment of Determinerless PPs
|
Timothy Baldwin, J. Beavers, L. V. D. Beek, Francis Bond, D. Flickinger, I. Sag
|
2006
|
View Paper |
Machine-translatability and post-editing effort: an empirical study using translog and choice network analysis
|
Sharon O’Brien
|
2006
|
View Paper |
A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION
|
M. Snover, B. Dorr, R. Schwartz, Linnea Micciulla, R. Weischedel
|
2005
|
View Paper |
Has machine translation improved? historical comparisons 1
|
W. J. Hutchins
|
2003
|
View Paper |
Has machine translation improved? some historical comparisons
|
J. Hutchins
|
2003
|
View Paper |
Controlled generation for speech-to-speech MT systems
|
Arendse Bernth
|
2003
|
View Paper |
Toward a science of machine translation.
|
Francis Bond
|
2002
|
View Paper |
Improvement of French generation for the KANT machine translation system
|
Eric Crestan
|
2000
|
View Paper |
Proofreading Generated Outputs: Automated Rule Acquisition and Application to Japanese-chinese Machine Translation
|
Yamamoto Kazuhide
|
1999
|
View Paper |
A survey of current paradigms in machine translation
|
B. Dorr, Pamela W. Jordan, J. Benoit
|
1999
|
View Paper |
Generating natural language summaries from multiple on-line sources: language reuse and regeneration
|
Kathleen R. McKeown, Dragomir R. Radev
|
1999
|
View Paper |
Towards Evaluation in Natural Language Generation
|
R. Dale, C. Mellish
|
1998
|
View Paper |
Reference in Japanese-English Machine
|
Francis Bond, Kentaro Ogura
|
1998
|
View Paper |
Uniication-based Glossing
|
V. Hatzivassiloglou, Kevin Knight
|
1995
|
View Paper |
NYU Language Modeling Experiments for the 1995 CSR Evaluation
|
S. Sekine, J. Sterling, R. Grishman
|
1995
|
View Paper |
Comments (0)