This paper proposes a back-translation-style data augmentation method for Mandarin Chinese polyphone disambiguation, leveraging unlabeled text data to create pseudo-labels. The approach uses a Grapheme-to-Phoneme model and a Phoneme-to-Grapheme model, along with a window-based matching strategy, to enhance training data for disambiguation tasks.
Conversion of Chinese Grapheme-to-Phoneme (G2P) plays an important role in Mandarin Chinese Text-To-Speech (TTS) systems, where one of the biggest challenges is the task of polyphone disambiguation. Most of the previous polyphone disambiguation models are trained on manually annotated datasets, and publicly available datasets for polyphone disambiguation are scarce. In this paper we propose a simple back-translation-style data augmentation method for mandarin Chinese polyphone disambiguation, utilizing a large amount of unlabeled text data. Inspired by the back-translation technique proposed in the field of machine translation, we build a Grapheme-to-Phoneme (G2P) model to predict the pronunciation of polyphonic character, and a Phoneme-to-Grapheme (P2G) model to predict pronunciation into text. Meanwhile, a window-based matching strategy and a multi-model scoring strategy are proposed to judge the correctness of the pseudo-label. We design a data balance strategy to improve the accuracy of some typical polyphonic characters in the training set with imbalanced distribution or data scarcity. The experimental result shows the effectiveness of the proposed back-translation-style data augmentation method.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Song Zhang, Baoxiang Li, Ken Zheng et al.
Hung-yi Lee, Yi-Cheng Lin, Wei-Chih Chen et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)