The study curated a 30,534-sentence Bangla-English corpus, applied a multi-stage annotation protocol with three independent annotators, computed Fleiss Kappa for reliability, and evaluated baseline models using multilingual encoders and dual-encoder architectures.
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The study curated a 30,534-sentence Bangla-English corpus, applied a multi-stage annotation protocol with three independent annotators, computed Fleiss Kappa for reliability, and evaluated baseline models using multilingual encoders and dual-encoder architectures. More in Methodology →
What are the key results?
Inter-annotator agreement was high, with κ=0.82 for structure and κ=0.88 for tense, indicating reliable labels. — Statistical analysis revealed realistic structural and temporal distributions, with 57.6% present tense and 39.9% simple sentences. More in Key Results →
Why is this work significant?
BiST provides the first gold-standard bilingual resource for sentence-level grammatical classification in Bangla and English, enabling robust multilingual NLP research and downstream applications such as controlled generation and language learning. More in Significance →
What are the main limitations?
The annotation scheme is coarse-grained, covering only structure and tense without finer linguistic phenomena. — The corpus excludes code-switched instances and is moderately sized, limiting coverage of real-world variability. More in Limitations →
Abstract
High-quality bilingual resources remain a critical bottleneck for advancing multilingual NLP in low-resource settings, particularly for Bangla. To mitigate this gap, we introduce BiST, a rigorously curated Bangla-English corpus for sentence-level grammatical classification, annotated across two fundamental dimensions: syntactic structure (Simple, Complex, Compound, Complex-Compound) and tense (Present, Past, Future). The corpus is compiled from open-licensed encyclopedic sources and naturally composed conversational text, followed by systematic preprocessing and automated language identification, resulting in 30,534 sentences, including 17,465 English and 13,069 Bangla instances. Annotation quality is ensured through a multi-stage framework with three independent annotators and dimension-wise Fleiss Kappa ($κ$) agreement, yielding reliable and reproducible labels with $κ$ values of 0.82 and 0.88 for structural and temporal annotation, respectively. Statistical analyses demonstrate realistic structural and temporal distributions, while baseline evaluations show that dual-encoder architectures leveraging complementary language-specific representations consistently outperform strong multilingual encoders. Beyond benchmarking, BiST provides explicit linguistic supervision that supports grammatical modeling tasks, including controlled text generation, automated feedback generation, and cross-lingual representation learning. The corpus establishes a unified resource for bilingual grammatical modeling and facilitates linguistically grounded multilingual research.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
BiST provides the first gold-standard bilingual resource for sentence-level grammatical classification in Bangla and English, enabling robust multilingual NLP research and downstream applications such as controlled generation and language learning.
- Inter-annotator agreement was high, with κ=0.82 for structure and κ=0.88 for tense, indicating reliable labels.
- Statistical analysis revealed realistic structural and temporal distributions, with 57.6% present tense and 39.9% simple sentences.
- Dual-encoder models consistently outperformed multilingual baselines, achieving up to 90% accuracy on both classification tasks.
BiST provides the first gold-standard bilingual resource for sentence-level grammatical classification in Bangla and English, enabling robust multilingual NLP research and downstream applications such as controlled generation and language learning.
Creation of a rigorously annotated bilingual corpus with high inter-annotator agreement and demonstration of dual-encoder superiority for grammatical classification.
BiST is the first gold-standard Bangla-English bilingual dataset that jointly annotates sentence structure and tense with quantified agreement, offering a new benchmark for multilingual grammatical modeling.
- The annotation scheme is coarse-grained, covering only structure and tense without finer linguistic phenomena.
- The corpus excludes code-switched instances and is moderately sized, limiting coverage of real-world variability.
- Expand the corpus with additional grammatical dimensions and code-mixed Bangla-English data.
- Evaluate emerging multilingual foundation models on the BiST benchmark to further advance low-resource grammatical understanding.
Discussion 0