Cross‑lingual mapping task integrated into continued pre‑training of Llama‑3‑8B, jointly optimizing next‑token prediction and cross‑lingual alignment, followed by instruction‑fine‑tuning and evaluation on MT, CLNLU, CLQA, CLSum, and open‑ended QA
Bridging Linguistic Gaps: Cross-Lingual Mapping in Pre-Training and Dataset for Enhanced Multilingual LLM Performance
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
Cross‑lingual mapping task integrated into continued pre‑training of Llama‑3‑8B, jointly optimizing next‑token prediction and cross‑lingual alignment, followed by instruction‑fine‑tuning and evaluation on MT, CLNLU, CLQA, CLSum, and open‑ended QA More in Methodology →
What are the key results?
Achieved up to +13.1 BLEU on WMT EN‑ZH and +11.9 BLEU on Flores EN‑ZH, outperforming baseline by 13.1 BLEU points — Improved cross‑lingual accuracy by 6.72 BERTScore‑Precision on CLQA and 5% accuracy on CLNLU over strong multilingual baselines More in Key Results →
Why is this work significant?
Demonstrates that explicit cross‑lingual objectives during pre‑training can bridge linguistic gaps without sacrificing monolingual fluency, enabling robust multilingual LLMs for low‑resource languages More in Significance →
What are the main limitations?
Limited gains on abstractive summarization and complex reasoning tasks, indicating remaining challenges in semantic extraction and logical inference — Performance still lower on highly subjective or culturally nuanced tasks such as humor or sentiment, suggesting need for richer training signals More in Limitations →
Abstract
Multilingual Large Language Models (LLMs) struggle with cross-lingual tasks due to data imbalances between high-resource and low-resource languages, as well as monolingual bias in pre-training. Existing methods, such as bilingual fine-tuning and contrastive alignment, can improve cross-lingual performance, but they often require extensive parallel data or suffer from instability. To address these challenges, we introduce a Cross-Lingual Mapping Task during the pre-training phase, which enhances cross-lingual alignment without compromising monolingual fluency. Our approach bi-directionally maps languages within the LLM embedding space, improving both language generation and comprehension. We further propose a Language Alignment Coefficient to robustly quantify cross-lingual consistency, even in limited-data scenarios. Experimental results on machine translation (MT), cross-lingual natural language understanding (CLNLU), and cross-lingual question answering (CLQA) show that our model achieves gains of up to 11.9 BLEU points in MT, 6.72 points in CLQA BERTScore-Precision, and more than 5% in CLNLU accuracy over strong multilingual baselines. These findings highlight the potential of incorporating cross-lingual objectives into pre-training to improve multilingual LLMs.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
Demonstrates that explicit cross‑lingual objectives during pre‑training can bridge linguistic gaps without sacrificing monolingual fluency, enabling robust multilingual LLMs for low‑resource languages
- Achieved up to +13.1 BLEU on WMT EN‑ZH and +11.9 BLEU on Flores EN‑ZH, outperforming baseline by 13.1 BLEU points
- Improved cross‑lingual accuracy by 6.72 BERTScore‑Precision on CLQA and 5% accuracy on CLNLU over strong multilingual baselines
- Reduced monolingual perplexity by 0.57 points on EN‑CS while maintaining English performance on downstream tasks
Demonstrates that explicit cross‑lingual objectives during pre‑training can bridge linguistic gaps without sacrificing monolingual fluency, enabling robust multilingual LLMs for low‑resource languages
A dual‑objective pre‑training framework (next‑token prediction + cross‑lingual mapping) and a Language Alignment Coefficient metric for quantifying cross‑lingual consistency
First to embed cross‑lingual mapping directly into the pre‑training phase of a large LLM, rather than relying on post‑hoc fine‑tuning or parallel data, and to provide a robust alignment metric usable with limited test data
- Limited gains on abstractive summarization and complex reasoning tasks, indicating remaining challenges in semantic extraction and logical inference
- Performance still lower on highly subjective or culturally nuanced tasks such as humor or sentiment, suggesting need for richer training signals
- Integrate summarization and reasoning objectives into the pre‑training objective to improve higher‑level cross‑lingual understanding
- Extend the framework to under‑represented languages and evaluate on more diverse benchmarks
Discussion 0