Quick Summary:

This research investigates the impact of Chinese character decomposition levels (radical, stroke, and intermediate) on Neural Machine Translation (MT). It uses automated and human evaluation to assess their meaning representation. The study also explores the enhancement of MT model learning through decomposed Multiword Expressions (MWEs), a previously unexplored approach in MWE integration.

Summary

Chinese character decomposition has been used as a feature to enhance Machine Translation (MT) models, combining radicals into character and word level models. Recent work has investigated ideograph or stroke level embedding. However, questions remain about different decomposition levels of Chinese character representations, radical and strokes, best suited for MT. To investigate the impact of Chinese decomposition embedding in detail, i.e., radical, stroke, and intermediate levels, and how well these decompositions represent the meaning of the original character sequences, we carry out analysis with both automated and human evaluation of MT. Furthermore, we investigate if the combination of decomposed Multiword Expressions (MWEs) can enhance the model learning. MWE integration into MT has seen more than a decade of exploration. However, decomposed MWEs has not previously been explored.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

investigate (0.147)
suited (0.146)
impact (0.107)
feature (0.104)
recent (0.085)
analysis (0.073)
different (0.068)
model (0.055)
Title Authors Year Actions
Neural machine translation of clinical text: an empirical investigation into multilingual pre-trained language models and transfer-learning
Lifeng Han, Serge Gladkoff, G. Erofeev, Irina Sorokina, Betty Galiano, Goran Nenadic
2023
View Paper
Topic Modelling of Swedish Newspaper Articles about Coronavirus: a Case Study using Latent Dirichlet Allocation Method
Bernadeta Griciut.e, Lifeng Han, Alexander Koller, G. Nenadic
2023
View Paper
Breaking the Representation Bottleneck of Chinese Characters: Neural Machine Translation with Stroke Sequence Modeling
Zhijun Wang, Xuebo Liu, Min Zhang
2022
View Paper
HilMeMe: A Human-in-the-Loop Machine Translation Evaluation Metric Looking into Multi-Word Expressions
Lifeng Han
2022
View Paper
Examining Large Pre-Trained Language Models for Machine Translation: What You Don’t Know about It
Lifeng Han, G. Erofeev, I. Sorokina, Serge Gladkoff, G. Nenadic
2022
View Paper
CC-Riddle: A Question Answering Dataset of Chinese Character Riddles
Fan Xu, Yunxiang Zhang, Xiao-Yi Wan
2022
View Paper
An Overview on Machine Translation Evaluation
Lifeng Han
2022
View Paper
Measuring Uncertainty in Translation Quality Evaluation (TQE)
Serge Gladkoff, I. Sorokina, Lifeng Han, Alexandra Alekseeva
2021
View Paper
cushLEPOR: customising hLEPOR metric using Optuna for higher agreement with human judgments or pre-trained language model LaBSE
Lifeng Han, I. Sorokina, G. Erofeev, Serge Gladkoff
2021
View Paper
Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods
Lifeng Han, Gareth J.F. Jones, A. Smeaton
2021
View Paper
AlphaMWE-Arabic: Arabic Edition of Multilingual Parallel Corpora with Multiword Expression Annotations
Najet Hadj Mohamed, Malak Rassem, Lifeng Han, Goran Nenadic
2023
View Paper
On Cross-Domain Pre-Trained Language Models for Clinical Text Mining: How Do They Perform on Data-Constrained Fine-Tuning?
Yuping Wu, Lifeng Han, Valerio Antonini, Goran Nenadic
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more