This research investigates the impact of Chinese character decomposition levels (radical, stroke, and intermediate) on Neural Machine Translation (MT). It uses automated and human evaluation to assess their meaning representation. The study also explores the enhancement of MT model learning through decomposed Multiword Expressions (MWEs), a previously unexplored approach in MWE integration.
Chinese character decomposition has been used as a feature to enhance Machine Translation (MT) models, combining radicals into character and word level models. Recent work has investigated ideograph or stroke level embedding. However, questions remain about different decomposition levels of Chinese character representations, radical and strokes, best suited for MT. To investigate the impact of Chinese decomposition embedding in detail, i.e., radical, stroke, and intermediate levels, and how well these decompositions represent the meaning of the original character sequences, we carry out analysis with both automated and human evaluation of MT. Furthermore, we investigate if the combination of decomposed Multiword Expressions (MWEs) can enhance the model learning. MWE integration into MT has seen more than a decade of exploration. However, decomposed MWEs has not previously been explored.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Neural machine translation of clinical text: an empirical investigation into multilingual pre-trained language models and transfer-learning
|
Lifeng Han, Serge Gladkoff, G. Erofeev, Irina Sorokina, Betty Galiano, Goran Nenadic
|
2023
|
View Paper |
Topic Modelling of Swedish Newspaper Articles about Coronavirus: a Case Study using Latent Dirichlet Allocation Method
|
Bernadeta Griciut.e, Lifeng Han, Alexander Koller, G. Nenadic
|
2023
|
View Paper |
Breaking the Representation Bottleneck of Chinese Characters: Neural Machine Translation with Stroke Sequence Modeling
|
Zhijun Wang, Xuebo Liu, Min Zhang
|
2022
|
View Paper |
HilMeMe: A Human-in-the-Loop Machine Translation Evaluation Metric Looking into Multi-Word Expressions
|
Lifeng Han
|
2022
|
View Paper |
Examining Large Pre-Trained Language Models for Machine Translation: What You Don’t Know about It
|
Lifeng Han, G. Erofeev, I. Sorokina, Serge Gladkoff, G. Nenadic
|
2022
|
View Paper |
CC-Riddle: A Question Answering Dataset of Chinese Character Riddles
|
Fan Xu, Yunxiang Zhang, Xiao-Yi Wan
|
2022
|
View Paper |
An Overview on Machine Translation Evaluation
|
Lifeng Han
|
2022
|
View Paper |
Measuring Uncertainty in Translation Quality Evaluation (TQE)
|
Serge Gladkoff, I. Sorokina, Lifeng Han, Alexandra Alekseeva
|
2021
|
View Paper |
cushLEPOR: customising hLEPOR metric using Optuna for higher agreement with human judgments or pre-trained language model LaBSE
|
Lifeng Han, I. Sorokina, G. Erofeev, Serge Gladkoff
|
2021
|
View Paper |
Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods
|
Lifeng Han, Gareth J.F. Jones, A. Smeaton
|
2021
|
View Paper |
AlphaMWE-Arabic: Arabic Edition of Multilingual Parallel Corpora with Multiword Expression Annotations
|
Najet Hadj Mohamed, Malak Rassem, Lifeng Han, Goran Nenadic
|
2023
|
View Paper |
On Cross-Domain Pre-Trained Language Models for Clinical Text Mining: How Do They Perform on Data-Constrained Fine-Tuning?
|
Yuping Wu, Lifeng Han, Valerio Antonini, Goran Nenadic
|
2022
|
View Paper |
Comments (0)