Code-mixed LLM: Improve Large Language Models' Capability to Handle Code-Mixing through Reinforcement Learning from AI Feedback

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper benchmarks multilingual LLMs on code-mixing tasks and proposes an improvement using reinforcement learning from AI feedback (RLAIF) to enhance LLMs' ability to understand code-mixing, demonstrating its effectiveness through experiments.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Code-mixing(CM) or code-switching(CSW) refers to the juxtaposition of linguistic units from two or more languages during the conversation or sometimes even a single utterance. Code-mixing introduces unique challenges in daily life, such as syntactic mismatches and semantic blending, that are rarely encountered in monolingual settings. Large language models (LLMs) have revolutionized the field of natural language processing (NLP) by offering unprecedented capabilities in understanding human languages. However, the effectiveness of current state-of-the-art multilingual LLMs has not yet been fully explored in the CM scenario. To fill this gap, we first benchmark the performance of multilingual LLMs on various code-mixing NLP tasks. Then we propose to improve the multilingual LLMs' ability to understand code-mixing through reinforcement learning from human feedback (RLHF) and code-mixed machine translation tasks. Given the high-cost and time-consuming preference labeling procedure, we improve this by utilizing LLMs as annotators to perform the reinforcement learning from AI feedback (RLAIF). The experiments show the effectiveness of the proposed method.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

The research proposes CHAI, a novel framework utilizing Reinforcement Learning from AI Feedback (RLAIF) for handling code-mixed languages, specifically for machine translation. It introduces a cost-effective preference labeling strategy using open-source datasets and AI labeling, demonstrating the effectiveness of LLM-as-annotators in reducing human annotation costs.

Key Results

  • CHAI-powered models outperform state-of-the-art LLMs in code-mixed translation tasks.
  • Using SFT in the RLAIF procedure was found to be counterproductive, lowering code-mixed translation quality.
  • CHAI-LLM marginally outperforms baseline models in terms of COMET scores but achieves lower ChrF and ChrF++ scores.
  • CHAI-LLM demonstrates improved cross-lingual transferability in generating more natural or human-preferred outputs in English to English + Bengali (En+Be) and English to English + Spanish (En+Es) translation directions.
  • CHAI-powered LLM outperforms the base LLM by 14.12% on average in terms of accuracy and F1 on two code-mixed sentiment analysis datasets.

Significance

This research is significant as it addresses the challenge of developing LLMs for code-mixed translation, a problem with ethical considerations regarding fairness, bias, preserving speaker intent, and the use of AI feedback instead of human feedback.

Technical Contribution

The development of CHAI, a novel framework that utilizes RLAIF to handle code-mixed languages, providing a cost-effective preference labeling strategy using open-source datasets and AI labeling.

Novelty

The research introduces a unique approach to handling code-mixed languages using RLAIF, leveraging LLMs as annotators, and addressing the challenge of preference labeling in a cost-effective manner, which distinguishes it from existing research.

Limitations

  • The study focuses on a single language pair (Hindi and English) due to the non-trivial effort involved in gathering annotations from professional human annotators across different language pairs.
  • Experiments are conducted on only one 8-billion parameter version of an open-source LLM (Llama-3.1-8B-Instruct) due to computational constraints.

Future Work

  • Explore the application of CHAI on other language pairs and larger base models.
  • Experiment with other translation directions and more general NLP tasks like code-mixed summarization and word-level language identification.
  • Investigate alternative fine-tuning strategies to enhance generalization without compromising translation quality.
  • Explore other important evaluation dimensions such as the presence/absence of bias and helpfulness/harmfulness of translations.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more