This study compares traditional hand-crafted features with neural feature-learning approaches for multilingual translationese classification, finding that neural architectures outperform other methods with significant accuracy gains.
Traditional hand-crafted linguistically-informed features have often been used for distinguishing between translated and original non-translated texts. By contrast, to date, neural architectures without manual feature engineering have been less explored for this task. In this work, we (i) compare the traditional feature-engineering-based approach to the feature-learning-based one and (ii) analyse the neural architectures in order to investigate how well the hand-crafted features explain the variance in the neural models' predictions. We use pre-trained neural word embeddings, as well as several end-to-end neural architectures in both monolingual and multilingual settings and compare them to feature-engineering-based SVM classifiers. We show that (i) neural architectures outperform other approaches by more than 20 accuracy points, with the BERT-based model performing the best in both the monolingual and multilingual settings; (ii) while many individual hand-crafted translationese features correlate with neural model predictions, feature importance analysis shows that the most important features for neural and classical architectures differ; and (iii) our multilingual experiments provide empirical evidence for translationese universals across languages.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jordi Planes, Daniel Gibert, Quan Le et al.
Aurélien Renault, Alexis Bondu, Vincent Lemaire et al.
Tomas Pfister, Yihe Dong, Sercan Arik et al.
Mahima Arya, Denys I. Bondar, Abhijit Sen et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)