Quick Summary:

The research introduces ConECT, a new Czech-to-Polish e-commerce product translation dataset with images and metadata, comprising 11,400 sentence pairs. Experiments reveal that incorporating contextual data, such as visual context and product metadata, enhances the quality of machine translation in domain-specific applications.

Summary

Neural Machine Translation (NMT) has improved translation by using Transformer-based models, but it still struggles with word ambiguity and context. This problem is especially important in domain-specific applications, which often have problems with unclear sentences or poor data quality. Our research explores how adding information to models can improve translations in the context of e-commerce data. To this end we create ConECT -- a new Czech-to-Polish e-commerce product translation dataset coupled with images and product metadata consisting of 11,400 sentence pairs. We then investigate and compare different methods that are applicable to context-aware translation. We test a vision-language model (VLM), finding that visual context aids translation quality. Additionally, we explore the incorporation of contextual information into text-to-text models, such as the product's category path or image descriptions. The results of our study demonstrate that the incorporation of contextual information leads to an improvement in the quality of machine translation. We make the new dataset publicly available.

AI Key Findings

Generated Jun 09, 2025

Methodology

The research methodology involves creating the ConECT dataset, a Czech-to-Polish e-commerce product translation dataset with images and product metadata (11,400 sentence pairs). It then investigates and compares different methods for context-aware translation, including a vision-language model (VLM) and incorporating contextual information like product category paths or image descriptions into text-to-text models.

Key Results

  • Visual context aids translation quality, as demonstrated by the effectiveness of VLMs.
  • Incorporation of contextual information (e.g., category paths, image descriptions) improves machine translation quality.
  • The ConECT dataset, developed for Czech-to-Polish e-commerce product translations, is made publicly available.

Significance

This research is important as it addresses the data scarcity issue in context-aware e-commerce machine translation, a domain-specific application where unclear sentences and poor data quality are common. The findings can potentially enhance translation quality in similar domain-specific applications.

Technical Contribution

The ConECT dataset and the investigation into context-informed translation methods (VLMs and text-to-text models with contextual data) constitute the main technical contributions.

Novelty

This work is novel by focusing on overcoming data scarcity in context-aware e-commerce machine translation through the creation of a specialized dataset and the exploration of contextual information integration into translation models.

Limitations

  • The study is limited to the Czech-to-Polish language pair, so generalizability to other language pairs remains to be explored.
  • The dataset, while extensive for the chosen domain, might still be considered limited in scale compared to broader, cross-domain datasets.

Future Work

  • Investigate the applicability of ConECT findings to other language pairs and domains.
  • Explore the integration of additional contextual information types to further improve translation quality.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more