This study investigates the effectiveness of using error markings in machine translation training, demonstrating that they require less human effort compared to corrections while enabling precise credit assignment, and can successfully fine-tune neural machine translation models.
Sequence-to-sequence learning involves a trade-off between signal strength and annotation cost of training data. For example, machine translation data range from costly expert-generated translations that enable supervised learning, to weak quality-judgment feedback that facilitate reinforcement learning. We present the first user study on annotation cost and machine learnability for the less popular annotation mode of error markings. We show that error markings for translations of TED talks from English to German allow precise credit assignment while requiring significantly less human effort than correcting/post-editing, and that error-marked data can be used successfully to fine-tune neural machine translation models.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Michael Felsberg, Pavlo Melnyk, Mårten Wadenbäck
Tim Welschehold, Wolfram Burgard, Abhinav Valada et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)