Correct Me If You Can: Learning from Error Corrections and Markings

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This study investigates the effectiveness of using error markings in machine translation training, demonstrating that they require less human effort compared to corrections while enabling precise credit assignment, and can successfully fine-tune neural machine translation models.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Sequence-to-sequence learning involves a trade-off between signal strength and annotation cost of training data. For example, machine translation data range from costly expert-generated translations that enable supervised learning, to weak quality-judgment feedback that facilitate reinforcement learning. We present the first user study on annotation cost and machine learnability for the less popular annotation mode of error markings. We show that error markings for translations of TED talks from English to German allow precise credit assignment while requiring significantly less human effort than correcting/post-editing, and that error-marked data can be used successfully to fine-tune neural machine translation models.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.247)
translation (0.243)
machine (0.231)
error (0.229)
machine (0.228)
error (0.227)
sequence (0.195)
cost (0.192)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

Embed Me If You Can: A Geometric Perceptron

Michael Felsberg, Pavlo Melnyk, Mårten Wadenbäck

2022-06-15

Correct Me if I am Wrong: Interactive Learning for Robotic Manipulation

Tim Welschehold, Wolfram Burgard, Abhinav Valada et al.

2022-01-20
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more