Quick Summary:

This paper explores the potential and challenges of developing speech technologies for Australian Aboriginal English, highlighting the sociolinguistic barriers faced by Indigenous communities. It emphasizes the importance of culturally appropriate and participatory design practices to mitigate risks and promote meaningful community involvement.

Summary

In Australia, post-contact language varieties, including creoles and local varieties of international languages, emerged as a result of forced contact between Indigenous communities and English speakers. These contact varieties are widely used, yet are poorly supported by language technologies. This gap presents barriers to participation in civil and economic society for Indigenous communities using these varieties, and reproduces minoritisation of contemporary Indigenous sociolinguistic identities. This paper concerns three questions regarding this context. First, can speech technologies support speakers of Australian Aboriginal English, a local indigenised variety of English? Second, what risks are inherent in such a project? Third, what technology development practices are appropriate for this context, and how can researchers integrate meaningful community participation in order to mitigate risks? We argue that opportunities do exist -- as well as risks -- and demonstrate this through a case study exploring design practices in a real-world project aiming to improve speech technologies for Australian Aboriginal English. We discuss how we integrated culturally appropriate and participatory processes throughout the project. We call for increased support for languages used by Indigenous communities, including contact varieties, which provide practical economic and socio-cultural benefits, provided that participatory and culturally safe practices are enacted.

AI Key Findings

Generated Jun 10, 2025

Methodology

The research methodology involved a real-world project partnership between Google and the University of Western Australia, focusing on improving Automatic Speech Recognition (ASR) for speakers of Australian Aboriginal English. The project integrated participatory practices, culturally appropriate design, and community engagement to mitigate risks and facilitate opportunities.

Key Results

  • Speech technologies can support speakers of Australian Aboriginal English, providing opportunities for dictation, voice queries, voice commands, and automated transcription.
  • The project demonstrated the importance of community participation in technology development, leading to culturally safe elicitation processes and transcription guidelines.
  • A case study highlighted the need for tailored evaluation methods that consider cultural acceptability and community perspectives, rather than relying solely on standard NLP metrics like Word Error Rate (WER).

Significance

This research is important as it addresses the lack of technological support for Indigenous contact language varieties, which perpetuates neo-colonialism by failing to recognize and support Indigenous socio-cultural identities and ways of being. It contributes to understanding ethical and responsible technology development for marginalized language communities.

Technical Contribution

The project contributed to the development of ASR for Australian Aboriginal English, incorporating community participation and culturally appropriate practices in the design process.

Novelty

This work stands out by emphasizing the importance of community engagement, cultural sensitivity, and participatory methods in technology development for marginalized language communities, specifically focusing on Australian Aboriginal English.

Limitations

  • The project's technological goals were set by Google, limiting Indigenous control over project goals.
  • First Nations people in Australia are less likely to be in full-time research positions at companies or universities, limiting opportunities for partnership in such research.
  • The corpus used for developing transcription guidelines was limited to publicly shared YouTube videos, which may not be representative of spoken Australian Aboriginal English in other domains.

Future Work

  • Explore the use of spoken language assistants tailored for Australian Aboriginal English, considering distinct grammatical and discourse-pragmatic features relevant to information seeking.
  • Investigate the potential of machine translation for health and social service materials in Australian Aboriginal English.
  • Develop technologies that support both Australian Aboriginal English and Standardized Australian English, given the prevalence of code-switching between the two.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more