This paper explores the creation and management of a multimodal corpus named Gest-IT, which includes orthographic, prosodic, and gestural transcriptions. The study investigates gesture-making patterns in conversations between sighted individuals and those with visual impairments, proposing a unified CoNLL-U format for future research.
The paper presents a pilot exploration of the construction, management and analysis of a multimodal corpus. Through a three-layer annotation that provides orthographic, prosodic, and gestural transcriptions, the Gest-IT resource allows to investigate the variation of gesture-making patterns in conversations between sighted people and people with visual impairment. After discussing the transcription methods and technical procedures employed in our study, we propose a unified CoNLL-U corpus and indicate our future steps
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No citations found for this paper.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Visualizing Prosodic Structure: Manual Gestures as Highlighters of Prosodic Heads and Edges in English Academic Discourses
|
P. L. Rohrer, Elisabeth Delais-Roussarie, P. Prieto
|
2023
|
View Paper |
Prosody and gestures to modelling multimodal interaction: Constructing an Italian pilot corpus
|
Luca Lo Re
|
2021
|
View Paper |
The body between meaning and form: kinesiological analysis and typographical representation of movement in Sign Languages
|
Léa Chèvrefils, Claire Danet, Patrick Doan, Chloé Thomas, Morgane Rébulard, Adrien Contesse, J. Dauphin, Claudia S. Bianchini
|
2021
|
View Paper |
Adding Gesture, Posture and Facial Displays to the PoliModal Corpus of Political Interviews
|
Daniela Trotta, Alessio Palmero Aprosio, Sara Tonelli, A. Elia
|
2020
|
View Paper |
Towards Pragmatic Understanding of Conversational Intent: A Multimodal Annotation Approach to Multiparty Informal Interaction - The EVA Corpus
|
I. Mlakar, D. Verdonik, Simona Majhenic, M. Rojc
|
2019
|
View Paper |
Systèmes graphématiques et écritures des langues signées
|
D. Boutet, Patrick Doan, Claire Danet, Claudia S. Bianchini, Timothée Goguely, Adrien Contesse, Morgane Rébulard
|
2018
|
View Paper |
Multimodality: A Guide for Linguists
|
J. Bezemer, C. Jewitt
|
2018
|
View Paper |
Gesture for Linguists: A Handy Primer
|
Natasha Abner, Kensy Cooperrider, S. Goldin‐Meadow
|
2015
|
View Paper |
On Factoring Out a Gesture Typology from the Bielefeld Speech-and-Gesture-Alignment Corpus (SAGA)
|
H. Rieser
|
2009
|
View Paper |
Annotation by Category: ELAN and ISO DCR
|
H. Sloetjes, P. Wittenburg
|
2008
|
View Paper |
The MUMIN coding scheme for the annotation of feedback, turn management and sequencing phenomena
|
J. Allwood, L. Cerrato, Kristiina Jokinen, Costanza Navarretta, Patrizia Paggio
|
2007
|
View Paper |
Corpus-based generation of head and eyebrow motion for an embodied conversational agent
|
Mary Ellen Foster, J. Oberlander
|
2007
|
View Paper |
Transcription — the extended directions of data histories: a response to M. Bucholtz's 'Variation in Transcription'
|
S. Slembrouck
|
2007
|
View Paper |
Enriching language learning through a multimedia corpus
|
Katherine Ackerley, Francesca Coccetta
|
2007
|
View Paper |
Glossary of transcript symbols with an introduction
|
G. Jefferson
|
2004
|
View Paper |
The SmartKom Multimodal Corpus at BAS
|
F. Schiel, Silke Steininger, Ulrich Türk
|
2002
|
View Paper |
Capturing differences between social activities in spoken language
|
J. Allwood
|
2001
|
View Paper |
Effects of Visibility between Speaker and Listener on Gesture Production: Some Gestures Are Meant to Be Seen
|
M. Alibali, Dana C. Heath, Heather J. Myers
|
2001
|
View Paper |
Why people gesture when they speak
|
J. Iverson, S. Goldin‐Meadow
|
1998
|
View Paper |
Gesticulation and Speech: Two Aspects of the Process of Utterance
|
A. Kendon
|
1981
|
View Paper |
The multimodal multidimensional (m3d) labelling scheme for the annotation of audiovisual corpora
|
2020
|
||
KIParla Corpus: A New Resource for Spoken Italian
|
Caterina Mauri, Silvia Ballarè, E. Goria, Massimo Cerruti, Francesco Suriano
|
2019
|
View Paper |
Your data at the center of attention: A metadata session profile for multimodal corpora
|
2014
|
||
An overview of multimodal corpora, annotation tools and schemes
|
Ágnes Abuczki, G. E. Baiat
|
2013
|
View Paper |
Capturing Form of Non-verbal Conversational Behavior for Recreation on Synthetic Conversational Agent
|
I. Mlakar
|
2012
|
View Paper |
Multimodal functional-notional concordancing
|
Francesca Coccetta
|
2011
|
View Paper |
The Nottingham Multi-Modal Corpus: a demonstration
|
Dawn Knight, S. Adolphs, P. Tennent, R. Carter
|
2008
|
View Paper |
Le cid-corpus of interactional data-annotation et exploitation mul-timodale de parole conversationnelle
|
2008
|
||
Gesture and Thought
|
D. McNeill
|
2005
|
View Paper |
Computational Transcript Analysis and Language Disorders
|
B. MacWhinney
|
1998
|
View Paper |
Typology and its data: functional monoculture or structural diversity?
|
|||
‘wonderful Christmas was magic’
|
|||
e vari-azione linguistica: Teoria e prassi
|
|||
Cosa pensi del dibattito sull’influenza dell’inglese sull’italiano contemporaneo? È una minaccia o un arricchimento?
|
|||
Representing a language in use: corpus construction, prosody, and grammar in Kazakh
|
|||
identitario. E tu che rapporto hai con il dialetto? Lo parli spesso? E con chi?
|
|||
Se potessi vivere in un’altra città, quale sarebbe e perché?
|
|||
Hai mai avuto difficoltà a comprendere gli accenti regionali o le varietà linguistiche?
|
|||
Credi che l’apprendimento di una nuova lingua possa influenzare il modo in cui vedi il mondo?
|
|||
Parli un dialetto? Con chi lo parli? Quando lo parli?
|
|||
Che differenza c’è tra un dialetto e una lingua?
|
|||
B001speak-id [cheoverlap iooverlap ador]ooverlap che-[iooverlap adoro] overlap ‘(Seville) which I love’
|
|||
I tortellini bolognesi: ti piacciono o no? Ma per-ché costano così tanto?
|
|||
C’è una lingua che avresti sempre voluto im-parare, ma non hai mai studiato? Cosa ti attrae di questa lingua?
|
|||
Chi è il tuo/la tua cantante preferito/a? Hai mai avuto modo di assistere a un suo concerto?
|
|||
Profession : # i s t a t − derived category for profession
|
|||
Qual è un piatto della tua infanzia che ricordi sempre con piacere?
|
|||
Qual è il modo di dire italiano che trovi partico-larmente divertente o curioso?
|
|||
Region : # 1 of the 20 i t a l i a n regions ( typing conventions provided )
|
|||
Credi che Bologna sia una città sicura dove vi-vere? Quali sono i suoi pro e i suoi contro?
|
|||
Hai qualche sogno o obiettivo che stai cercando di realizzare?
|
|||
Qual è il tuo modo preferito per rilassarti dopo una lunga giornata?
|
|||
language : # upper cased iso −693−3 code of mother tongue
|
|||
Quale piatto cucini più spesso? Come lo prepari? Che ingredienti usi?
|
|||
# one value
|
|||
La lingua italiana è considerata una delle più mu-sicali al mondo. Secondo te è vero? Quali sono, secondo te, altre lingue particolarmente musicali? E quali invece non lo sono affatto?
|
|||
Secondo te esistono lingue più facili o più difficili da imparare, che per te suonano meglio o peggio? Quali e perché?
|
|||
possono esistere lingue con massimo due parole per indicare i colori?
|
|||
Ma perché si dice “chi va a Roma perde la poltrona”?
|
|||
Se dovessi spiegare un modo di dire italiano a qualcuno che non lo conosce, quale sceglieresti e come lo spiegheresti?
|
|||
Corpus multimodale dell’italiano parlato: basi metodologiche per la creazione di un prototipo
|
|||
Alcune espressioni sono veramente curiose: per esempio, hai mai pensato come mai la “zuppa inglese” si chiama così?
|
Showing first page preview. Click "Open Full PDF" to view the complete paper.
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Are you sure you want to remove this tag? This action cannot be undone.
Someone just favorited a paper!
Comments (0)