Large language models (LLMs) have shown promise for automated source-code translation, a capability critical to software migration, maintenance, and interoperability. Yet comparative evidence on how model choice, prompt design, and prompt language shape translation quality across multiple programming languages remains limited. This study conducts a systematic empirical assessment of state-of-the-art LLMs for code translation among C++, Java, Python, and C#, alongside a traditional baseline (TransCoder). Using BLEU and CodeBLEU, we quantify syntactic fidelity and structural correctness under two prompt styles (concise instruction and detailed specification) and two prompt languages (English and Arabic), with direction-aware evaluation across language pairs. Experiments show that detailed prompts deliver consistent gains across models and translation directions, and English prompts outperform Arabic by 13-15%. The top-performing model attains the highest CodeBLEU on challenging pairs such as Java to C# and Python to C++. Our evaluation shows that each LLM outperforms TransCoder across the benchmark. These results demonstrate the value of careful prompt engineering and prompt language choice, and provide practical guidance for software modernization and cross-language interoperability.
Generated Sep 22, 2025
The study evaluates large language models (LLMs) for code translation, comparing their performance across multiple programming languages. It uses a dataset of multilingual code snippets, applies detailed task specifications, and measures translation quality using BLEU and CodeBLEU scores. The research also analyzes the impact of prompt language (English vs. Arabic) and translation direction on model performance.
This research provides practical guidance for software modernization and cross-language interoperability by highlighting the importance of detailed specifications, language choice, and direction-aware evaluation. It helps practitioners select optimal models and strategies for code translation tasks.
The study introduces a comprehensive benchmark for evaluating multilingual code translation, emphasizing direction-aware metrics and the impact of prompt language on model performance.
This work is novel in its systematic analysis of how prompt language (English vs. Arabic) and translation direction affect code translation quality, combined with detailed task specifications that enhance model performance compared to minimal instructions.
Disha Shrivastava, Daniel Tarlow, Hugo Larochelle
Wenzhe Wang, Qibang Liu, Jeffrey Willard
Erik Miehling, Elizabeth M. Daly, Djallel Bouneffouf et al.
Lea Schönherr, Thorsten Eisenhofer, David Pape
Comments (0)