Researchers developed a system to summarize multilingual web pages and proposed an evaluation method that allows for fair comparison of different approaches. The study's findings focus on the feasibility and effectiveness of this evaluation paradigm.
We describe a prototype system for multilingual gisting of Web pages, and present an evaluation methodology based on the notion of gisting as decision support. This evaluation paradigm is straightforward, rigorous, permits fair comparison of alternative approaches, and should easily generalize to evaluation in other situations where the user is faced with decision-making on the basis of information in restricted or alternative form.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Alexander Yatskov, Maksim Varlamov, Pavel Bedrin
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Comparing intrinsic and extrinsic evaluation of MT output in a dialogue system
|
Anne Schneider, Ielka van der Sluis, S. Luz
|
2010
|
View Paper |
Integrating Machine Translation with Group Support Systems
|
M. Aiken, Minae Park, Tobin Lindblom
|
2010
|
View Paper |
Symbolic-to-statistical hybridization: extending generation-heavy machine translation
|
Nizar Habash, B. Dorr, Christof Monz
|
2009
|
View Paper |
An Investigation of the Relationship Between Automated Machine Translation Evaluation Metrics and User Performance on an Information Extraction Task
|
C. Tate
|
2007
|
View Paper |
Translating–transliterating named entities for multilingual information access
|
Hsin-Hsi Chen, Wen-Cheng Lin, Changhua Yang, Wei-Hao Lin
|
2006
|
View Paper |
Noun phrases as building blocks for cross-language Search Assistance
|
F. López-Ostenero, Julio Gonzalo, M. Verdejo
|
2005
|
View Paper |
Exploring the pattern of links between Chinese university Web sites
|
Rong Tang, M. Thelwall
|
2005
|
View Paper |
Measuring a Cross Language Image Retrieval System
|
M. Sanderson, Paul D. Clough, Catherine Paterson, W. T. Lo
|
2004
|
View Paper |
Búsqueda de informacion multilingue: estado del arte
|
Fernando López Ostenero, Julio Gonzalo, F. Verdejo
|
2004
|
View Paper |
A Method for Supporting Document Selection in Cross-language Information Retrieval and its Evaluation
|
Masami Suzuki, N. Inoue, Kazuo Hashimoto
|
2001
|
View Paper |
Mixed-initiative translation of Web pages
|
Michael W. Fleming, R. Cohen
|
2000
|
View Paper |
Evaluating embedded machine translation in military field exercises
|
M. Holland, C. Schlesinger, C. Tate
|
2000
|
View Paper |
Models of translation equivalence among words
|
I. D. Melamed
|
2000
|
View Paper |
When is an Embedded MT System “Good Enough” for Filtering?
|
Clare R. Voss, C. V. Van Ess-Dykema
|
2000
|
View Paper |
Cross-Language Information Retrieval Based on Query Keyword Translation: An Internet Search Application
|
Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
|
2000
|
View Paper |
Improving cross-language text retrieval with human interactions
|
William C. Ogden, Mark W. Davis
|
2000
|
View Paper |
Advances in Automatic Text Summarization
|
I. Mani, M. Maybury
|
1999
|
View Paper |
Dual Use of Linguistic Resources: Evaluation of MT Systems and Language Learners
|
Lisa Decrozant, Clare R. Voss
|
1999
|
View Paper |
Support for Interactive Document Selection in Cross-Language Information Retrieval
|
Douglas W. Oard, P. Resnik
|
1999
|
View Paper |
A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence
|
I. Dan Melamed
|
1997
|
View Paper |
Speech-Based Information Retrieval for Digital Libraries
|
Douglas W. Oard
|
1997
|
View Paper |
Multilingual Information Retrieval
|
C. Peters, Martin Braschler, Paul D. Clough
|
2012
|
View Paper |
Interaction and User Interfaces
|
C. Peters, Martin Braschler, Paul D. Clough
|
2012
|
View Paper |
Use and Evaluation of Controlled Languages in Industrial Environments and Feasibility Study for the Implementation of Machine Translation
|
L. R. Polo
|
2012
|
View Paper |
Cross-language Information Retrieval Arist Chapter
|
Douglas W. Oard, A. Diekema
|
2007
|
View Paper |
The Added Value of Free Online MT Services
|
F. Gaspari
|
2006
|
View Paper |
Task-based Evaluation of Machine Translation (MT) Engines. Measuring How Well People Extract Who, When, Where-Type Elements in MT Output
|
Clare R. Voss, C. Tate
|
2006
|
View Paper |
Multimatch D1.1.3 – State of the Art
|
2006
|
View Paper | |
Searching and organizing images across languages
|
Paul D. Clough, M. Sanderson, X. Shou
|
2005
|
View Paper |
Running head: CROSS-LANGUAGE IMAGE RETRIEVAL User Experiments with the Eurovision Cross-Language Image Retrieval System
|
Paul D. Clough, M. Sanderson
|
2004
|
View Paper |
Towards an automated evaluation of an embedded MT system
|
J. Laoudi, Clare R. Voss
|
2004
|
View Paper |
Interactive Cross-Language Document Selection
|
Douglas W. Oard, Julio Gonzalo, M. Sanderson, F. López-Ostenero, Jianqiang Wang
|
2004
|
View Paper |
Matador: a large-scale Spanish-English GHMT system
|
Nizar Habash
|
2003
|
View Paper |
Task-based MT evaluation: tackling software, experimental design, & statistical models.
|
C. Tate, Soo-Hwa Lee, Clare R. Voss
|
2003
|
View Paper |
Against multilinguality
|
Diana Santos Linguateca
|
2003
|
View Paper |
Translation events in cross-language information retrieval: lexical ambiguity, lexical holes, vocabulary mismatch, and correct translations
|
E. Liddy, A. Diekema
|
2003
|
View Paper |
Eurovision – an image-based CLIR system
|
M. Sanderson
|
2002
|
View Paper |
Point and Paste Question Answering
|
S. Harabagiu
|
2002
|
View Paper |
Keizai: An Interactive Cross-Language Text Retrieval System
|
William C. Ogden, J. Cowie, Mark W. Davis, Eugene Ludovik, S. Nirenburg, Hugo Molina-Salgado, Nigel Sharples
|
2000
|
View Paper |
Book Reviews: Advances in Automatic Text Summarization
|
M. Sanderson
|
2000
|
View Paper |
Cross-Language Information Retrieval using Compound Word Translation
|
Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
|
1999
|
View Paper |
O computador e a tradução
|
Diana Santos
|
1999
|
View Paper |
Getting Information from Documents You Cannot Read: An Interactive Cross-Language Text Retrieval and Summarization System
|
William C. Ogden, J. Cowie, Mark W. Davis, Eugene Ludovik, Hugo Molina-Salgado, Hyopil Shin
|
1999
|
View Paper |
Evaluating MT systems: testing and researching the feasibility of a teak-diagnostic approach
|
M. Vanni
|
1998
|
View Paper |
Cross-Language Information Retrieval Bibliography
|
Douglas W. Oard
|
1997
|
View Paper |
Salience-based Content Characterisafion of Text Documents
|
B. Boguraev
|
1997
|
View Paper |
Multilingual functionality in the TwentyOne project
|
Wessel Kraaij
|
1997
|
View Paper |
$JDLQVW PXOWLOLQJXDOLW\
|
B. Eckhard, Haber Renato
|
View Paper |
Comments (0)