Exploiting Semantics in Neural Machine Translation with Graph Convolutional Networks

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces a method for enhancing neural machine translation by incorporating semantic-role representations using Graph Convolutional Networks (GCNs), achieving better BLEU scores compared to traditional linguistic-agnostic and syntax-aware models on the English-German translation task.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Semantic representations have long been argued as potentially useful for enforcing meaning preservation and improving generalization performance of machine translation methods. In this work, we are the first to incorporate information about predicate-argument structure of source sentences (namely, semantic-role representations) into neural machine translation. We use Graph Convolutional Networks (GCNs) to inject a semantic bias into sentence encoders and achieve improvements in BLEU scores over the linguistic-agnostic and syntax-aware versions on the English--German language pair.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

The paper introduces Graph Convolutional Networks (GCNs) to incorporate semantic-role representations into neural machine translation (NMT). These GCNs are applied on top of BiRNN and CNN encoders to inject a semantic bias, using dependency-based semantic-role structures.

Key Results

  • Incorporating semantic GCNs improved BLEU scores over linguistic-agnostic and syntax-aware versions on the English-German language pair.
  • Semantic GCNs outperformed syntactic GCNs by 0.6 BLEU when used together, suggesting complementary information for translation.
  • On the full WMT16 dataset, the combined syntactic and semantic GCNs reached a BLEU score of 24.9, indicating their complementary nature.
  • The study found that syntactic and semantic dependency structures are complementary for translation quality.

Significance

This research is significant as it's the first to integrate predicate-argument structure information into NMT using GCNs, demonstrating improvements in BLEU scores and highlighting the complementary nature of syntactic and semantic dependencies for translation.

Technical Contribution

The paper proposes a novel method of using Graph Convolutional Networks to inject semantic bias into NMT sentence encoders, improving translation quality as evidenced by BLEU score improvements.

Novelty

The novelty of this work lies in its pioneering use of GCNs to incorporate semantic-role representations into NMT, thereby enhancing translation performance by leveraging both syntactic and semantic dependencies.

Limitations

  • The study was limited to the English-German language pair and did not explore other language pairs.
  • Evaluation was based solely on BLEU scores, which may not capture all aspects of translation quality.
  • The paper does not discuss the computational resources required for training GCNs, which could be a limitation for practical implementation.

Future Work

  • Investigate the effectiveness of this approach on other language pairs.
  • Explore alternative evaluation metrics to better assess translation quality.
  • Analyze the computational efficiency and resource requirements of incorporating GCNs into NMT systems.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

semantic (0.325)
translation (0.281)
representations (0.237)
machine (0.216)
sentence (0.197)
english (0.197)
sentences (0.195)
agnostic (0.191)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more