ArxivLens

Quick Summary:

HERITAGE is an open-source web platform designed to process and translate Korean historical documents written in Hanja, offering tools for punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation, along with an interactive glossary for character-level readings and definitions. It aims to democratize access to these documents and improve translation accuracy through expert revisions.

arXiv Id: 2501.11951
Comments: Demo and video are available at https://hanja.dev and https://hanja.dev/video
Date Published: 2025-01-21
Date Updated: 2025-01-21

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

No key terms available for this paper.

Summary:

While Korean historical documents are invaluable cultural heritage, understanding those documents requires in-depth Hanja expertise. Hanja is an ancient language used in Korea before the 20th century, whose characters were borrowed from old Chinese but had evolved in Korea for centuries. Modern Koreans and Chinese cannot understand Korean historical documents without substantial additional help, and while previous efforts have produced some Korean and English translations, this requires in-depth expertise, and so most of the documents are not translated into any modern language. To address this gap, we present HERITAGE, the first open-source Hanja NLP toolkit to assist in understanding and translating the unexplored Korean historical documents written in Hanja. HERITAGE is a web-based platform providing model predictions of three critical tasks in historical document understanding via Hanja language models: punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation (MT). HERITAGE also provides an interactive glossary, which provides the character-level reading of the Hanja characters in modern Korean, as well as character-level English definition. HERITAGE serves two purposes. First, anyone interested in these documents can get a general understanding from the model predictions and the interactive glossary, especially MT outputs in Korean and English. Second, since the model outputs are not perfect, Hanja experts can revise them to produce better annotations and translations. This would boost the translation efficiency and potentially lead to most of the historical documents being translated into modern languages, lowering the barrier on unexplored Korean historical documents.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

No citations found for this paper.

Similar Papers

Translating Hanja Historical Documents to Contemporary Korean and English

Kyunghyun Cho, JinYeong Bak, Jiho Jin, Alice Oh, Haneul Yoo, Juhee Son

Published: 2024-01-01

When Does Classical Chinese Help? Quantifying Cross-Lingual Transfer in Hanja and Kanbun

Kyunghyun Cho, Jiho Jin, Alice Oh, Haneul Yoo, Seyoung Song

Published: 2024-11-07

HUE: Pretrained Model and Dataset for Understanding Hanja Documents of Ancient Korea

Kyunghyun Cho, JinYeong Bak, Jiho Jin, Alice Oh, Haneul Yoo, Juhee Son

Published: 2022-10-12

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more