Quick Summary:

This paper explores how verbal irony is interpreted through linguistic strategies, using a crowdsourcing task to gather data on hearers' interpretations. It proposes a typology of these strategies and examines how they relate to different types of semantic incongruity, presenting computational models and empirical studies to answer questions about the distribution and consistency of these strategies.

Summary

Human communication often involves the use of verbal irony or sarcasm, where the speakers usually mean the opposite of what they say. To better understand how verbal irony is expressed by the speaker and interpreted by the hearer we conduct a crowdsourcing task: given an utterance expressing verbal irony, users are asked to verbalize their interpretation of the speaker's ironic message. We propose a typology of linguistic strategies for verbal irony interpretation and link it to various theoretical linguistic frameworks. We design computational models to capture these strategies and present empirical studies aimed to answer three questions: (1) what is the distribution of linguistic strategies used by hearers to interpret ironic messages?; (2) do hearers adopt similar strategies for interpreting the speaker's ironic intent?; and (3) does the type of semantic incongruity in the ironic message (explicit vs. implicit) influence the choice of interpretation strategies by the hearers?

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

strategies (0.334)
message (0.285)
interpretation (0.279)
say (0.175)
vs (0.171)
messages (0.171)
aimed (0.170)
adopt (0.163)
opposite (0.154)
interpret (0.154)
implicit (0.154)
frameworks (0.153)
expressed (0.147)
involves (0.145)
answer (0.144)
conduct (0.144)
questions (0.142)
link (0.141)
interpreted (0.140)
semantic (0.137)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more