Quick Answers
What methodology did the authors use?
Quasi-experiment with a remote EdTech course in Uganda; 1,270 Hybrid learners were logged for language use, and 29 were interviewed; thematic analysis of interview transcripts and log data was used to examine language trajectories and course persistence. More in Methodology →
What are the key results?
Hybrid learners who explored both English and Leb‑Lango (Explorers) persisted longer in the course (46% reached the exam) than those who used only one language (41% English‑only, 34% Leb‑Lango‑only). — Despite initial preference for bilingual instruction, 68% of Hybrid learners used only one language during the course, with 57.8% exclusively using English. More in Key Results →
Why is this work significant?
The study provides the first empirical evidence that learner agency in bilingual remote EdTech can enhance persistence, informing the design of inclusive multilingual learning solutions that respect local language practices. More in Significance →
What are the main limitations?
The qualitative component is based on a small sample of 29 interviewees, limiting generalizability. — Language use was inferred from log data and self‑reports, which may not capture all informal or contextual language switches. More in Limitations →
Abstract
The benefits of learning in one's mother tongue are well documented, yet colonial languages dominate education, marginalizing local languages and limiting access for learners who rely on their mother tongue for understanding. With the rapid growth of educational technology, there is potential to integrate multilingual instruction supporting both colonial and local languages. This study is part of a larger quasi-experiment conducted in Uganda, where learners could choose to learn in English, Leb-Lango (a local language), or in Hybrid mode (a combination of both) in a remote EdTech course. We examined how learners who chose the Hybrid option navigated English and Leb-Lango. While many Hybrid learners did not consistently use both languages, those who did persisted longer in the course. Learners also shared how they managed language complexities. We provide the first empirical evidence of learner agency in bilingual remote EdTech instruction and offer insights for designing inclusive multilingual learning solutions.
AI Key Findings
Generated Apr 10, 2026
Methodology — What approach did the authors take?
Quasi-experiment with a remote EdTech course in Uganda; 1,270 Hybrid learners were logged for language use, and 29 were interviewed; thematic analysis of interview transcripts and log data was used to examine language trajectories and course persistence.
Key Results — What are the main findings?
- Hybrid learners who explored both English and Leb‑Lango (Explorers) persisted longer in the course (46% reached the exam) than those who used only one language (41% English‑only, 34% Leb‑Lango‑only).
- Despite initial preference for bilingual instruction, 68% of Hybrid learners used only one language during the course, with 57.8% exclusively using English.
- Learners employed complex bilingual strategies (e.g., listening to radio broadcasts in Leb‑Lango while answering questions in English on mobile phones) and negotiated language use to support community engagement and comprehension.
Significance — Why does this research matter?
The study provides the first empirical evidence that learner agency in bilingual remote EdTech can enhance persistence, informing the design of inclusive multilingual learning solutions that respect local language practices.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
A combined quantitative–qualitative framework for measuring language trajectories, persistence, and learner agency in multilingual EdTech, demonstrating that exploring both languages can improve learning outcomes.
Novelty — What is new about this work?
First empirical study of bilingual remote EdTech instruction in Uganda that integrates log‑based language trajectory analysis with thematic interviews, revealing that learner‑initiated bilingual exploration boosts course persistence.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The qualitative component is based on a small sample of 29 interviewees, limiting generalizability.
- Language use was inferred from log data and self‑reports, which may not capture all informal or contextual language switches.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Investigate causal mechanisms linking bilingual exploration to persistence through controlled experiments or longitudinal studies.
- Design and evaluate adaptive EdTech interfaces that support translanguaging and allow learners to flexibly switch or combine languages during instruction.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{ogan2026language,
title = {Language Preferences and Practices in Multilingual EdTech: Flexible Primary Language Use with Secondary Language Support},
author = {Ogan, Amy and Kwon, Christine and Conejo, Debbie Eleene and others},
year = {2026},
eprint = {2604.07843},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.HC},
}
Ogan, A., Kwon, C., Conejo, D., Ouyang, D., Stamper, J., Wang, L., Asher, M., Carvalho, P., & Moletsane, P. (2026). Language Preferences and Practices in Multilingual EdTech: Flexible Primary Language Use with Secondary Language Support. arXiv. https://arxiv.org/abs/2604.07843
Ogan, Amy, et al. "Language Preferences and Practices in Multilingual EdTech: Flexible Primary Language Use with Secondary Language Support." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2604.07843.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersLanguage Surgery in Multilingual Large Language Models
Joanito Agili Lopo, Muhammad Ravi Shulthan Habibi, Tack Hwa Wong et al.
FlexOlmo: Open Language Models for Flexible Data Use
Weijia Shi, Akshita Bhagia, Kevin Farhat et al.
Quantifying Language Disparities in Multilingual Large Language Models
Songbo Hu, Ivan Vulić, Anna Korhonen
Reconfiguring home language practices in AI-mediated environments: a layered communication perspective on language transmission, affect, and multilingual communication.
Liu, Ting-Ting, Chen, Jun-Yi, Tien, Tun-Yuan
Comments (0)