Quick Summary:

LIDIOMS is a multilingual RDF dataset of idioms in five languages, providing cross-language links and ensuring quality through native speaker evaluation. It integrates with other multilingual datasets like BabelNet, adhering to Linguistic Linked Open Data standards.

Summary

In this paper, we describe the LIDIOMS data set, a multilingual RDF representation of idioms currently containing five languages: English, German, Italian, Portuguese, and Russian. The data set is intended to support natural language processing applications by providing links between idioms across languages. The underlying data was crawled and integrated from various sources. To ensure the quality of the crawled data, all idioms were evaluated by at least two native speakers. Herein, we present the model devised for structuring the data. We also provide the details of linking LIDIOMS to well-known multilingual data sets such as BabelNet. The resulting data set complies with best practices according to Linguistic Linked Open Data Community.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

data set (0.380)
data set (0.349)
languages (0.283)
languages (0.280)
data (0.228)
data (0.223)
set (0.199)
set (0.198)
linking (0.189)
intended (0.187)
english (0.187)
english (0.184)
linking (0.184)
intended (0.182)
language processing (0.182)
practices (0.180)
linked (0.175)
language processing (0.174)
linked (0.172)
data sets (0.170)
Title Authors Year Actions
Multilinguality and LLOD: A survey across linguistic description levels
Dagmar Gromann, E. Apostol, Christian Chiarcos, Marco Cremaschi, Jorge Gracia, Katerina Gkirtzou, Chaya Liebeskind, Liudmila Mockienė, Michael Rosner, Ineke Schuurman, Gilles Sérasset, Purificação Silvano, Blerina Spahiu, Ciprian-Octavian Truică, A. Utka, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė
2024
View Paper
Semantics of Multiword Expressions in Transformer-Based Models: A Survey
Filip Miletic, Sabine Schulte im Walde
2024
View Paper
Generating Continuations in Multilingual Idiomatic Contexts
Rhitabrat Pokharel, Ameeta Agrawal
2023
View Paper
Translate Meanings, Not Just Words: IdiomKB's Role in Optimizing Idiomatic Translation with Language Models
Shuang Li, Jiangjie Chen, Siyu Yuan, Xinyi Wu, Hao Yang, Shimin Tao, Yanghua Xiao
2023
View Paper
Understanding Transformer Memorization Recall Through Idioms
Adi Haviv, Ido Cohen, Jacob Gidron, R. Schuster, Yoav Goldberg, Mor Geva
2022
View Paper
PETCI: A Parallel English Translation Dataset of Chinese Idioms
Kenan Tang
2022
View Paper
IBERT: Idiom Cloze-style reading comprehension with Attention
Ruiyang Qin, Haozheng Luo, Zheheng Fan, Ziang Ren
2021
View Paper
Knowledge Graphs for Multilingual Language Translation and Generation
Diego Moussallem
2020
View Paper
A survey of sentiment analysis in the Portuguese language
D. Pereira
2020
View Paper
Semantic Web for Machine Translation: Challenges and Directions
Diego Moussallem, Matthias Wauer, A. Ngomo
2019
View Paper
Neural-based Chinese Idiom Recommendation for Enhancing Elegance in Essay Writing
Yuanchao Liu, B. Pang, Bingquan Liu
2019
View Paper
Machine Translation Using Semantic Web Technologies: A Survey
Diego Moussallem, Matthias Wauer, A. Ngomo
2017
View Paper
Croatian Idioms Integration: Enhancing the LIdioms Multilingual Linked Idioms Dataset
Ivana Filipovic Petrovic, Miguel López Otal, Slobodan Beliga
2024
View Paper
Cross-Lingual Link Discovery for Under-Resourced Languages
M. Rosner, Sina Ahmadi, E. Apostol, Julia Bosque-Gil, C. Chiarcos, Milan Dojchinovski, K. Gkirtzou, J. Gracia, Dagmar Gromann, Chaya Liebeskind, G. Oleškevičienė, Gilles Sérasset, Ciprian-Octavian Truică
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more