Publication

Published: Jan 15, 2024
Categories: cs.CL, cs.AI

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

This paper investigates the transfer of LLaMA's language capabilities to non-English languages through extensive empirical studies, utilizing vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning. The results show comparable performance to state-of-the-art models using minimal pretraining data, highlighting promising directions for developing multilingual LLMs.

Quick Answers

What is "LLaMA Beyond English: An Empirical Study on Language Capability Transfer" about?

This paper investigates the transfer of LLaMA's language capabilities to non-English languages through extensive empirical studies, utilizing vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning. The results show comparable performance to state-of-the-art models using minimal pretraining data, highlighting promising directions for developing multilingual LLMs.

What methodology did the authors use?

The study conducts an extensive empirical investigation based on LLaMA, accumulating over 1440 GPU hours, to analyze the impact of vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning on language capability transfer to non-English languages. More in Methodology →

What are the key results?

Comparable performance to state-of-the-art transfer models can be achieved with less than 1% of the pretraining data in terms of knowledge alignment and response quality. — Vocabulary extension is found to be unnecessary for effective transfer and may even negatively impact language transfer ability. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research aids the community in developing non-English LLMs by providing insights into the necessity of vocabulary extension and required training scales for effective transfer, ultimately reducing the resource gap in LLMs. More in Significance →

What are the main limitations?

The study is limited to evaluating performance on specific benchmarks and does not cover all aspects of real-world language use. — The findings might not generalize to all non-English languages due to the focus on a limited set of languages in the experiments. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

In recent times, substantial advancements have been witnessed in large language models (LLMs), exemplified by ChatGPT, showcasing remarkable proficiency across a range of complex tasks. However, many mainstream LLMs (e.g. LLaMA) are pretrained on English-dominant corpus, which limits their performance in other non-English languages. In this paper, we focus on how to effectively transfer the capabilities of language generation and following instructions to a non-English language. To answer this question, we conduct an extensive empirical investigation based on LLaMA, accumulating over 1440 GPU hours. We analyze the impact of key factors such as vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning on transfer. To accurately assess the model's level of knowledge, we employ four widely used standardized testing benchmarks: C-Eval, MMLU, AGI-Eval, and GAOKAO-Bench. Furthermore, a comprehensive evaluation of the model's response quality is conducted, considering aspects such as accuracy, fluency, informativeness, logical coherence, and harmlessness, based on LLM-Eval, a benchmarks consisting instruction tasks from 17 diverse categories. Our evaluation results demonstrate that comparable performance to state-of-the-art transfer models can be achieved with less than 1% of the pretraining data, both in terms of knowledge alignment and response quality. Furthermore, the experimental outcomes across the thirteen low-resource languages also exhibit similar trends. We anticipate that the conclusions revealed by the experiments will aid the community in developing non-English LLMs.

AI Key Findings

Generated Sep 07, 2025

Methodology — What approach did the authors take?

The study conducts an extensive empirical investigation based on LLaMA, accumulating over 1440 GPU hours, to analyze the impact of vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning on language capability transfer to non-English languages.

Key Results — What are the main findings?

  • Comparable performance to state-of-the-art transfer models can be achieved with less than 1% of the pretraining data in terms of knowledge alignment and response quality.
  • Vocabulary extension is found to be unnecessary for effective transfer and may even negatively impact language transfer ability.
  • Experiments across 13 low-resource languages exhibit similar trends, suggesting that the findings can be generalized.
  • Instances of code-switching during transfer training suggest that cross-lingual alignment might have been internalized within the model.

Significance — Why does this research matter?

This research aids the community in developing non-English LLMs by providing insights into the necessity of vocabulary extension and required training scales for effective transfer, ultimately reducing the resource gap in LLMs.

Technical Contribution — What is the technical contribution?

The paper presents a comprehensive empirical study on transferring language generation and instruction-following capabilities to non-English languages, focusing on the role of vocabulary extension and training scale.

Novelty — What is new about this work?

The research distinguishes itself by demonstrating that effective transfer can be achieved with minimal pretraining data and without vocabulary extension, challenging previous assumptions about resource-intensive language model training.

Limitations — What are the limitations of this study?

  • The study is limited to evaluating performance on specific benchmarks and does not cover all aspects of real-world language use.
  • The findings might not generalize to all non-English languages due to the focus on a limited set of languages in the experiments.

Future Work — What did the authors propose for future work?

  • Investigate the long-term effects of the observed transfer capabilities in non-English LLMs.
  • Explore the impact of multilingual joint training on preserving original English proficiency while enhancing non-English capabilities.

Paper Details

Paper ID: 2401.01055
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
Categories:
cs.CL cs.AI

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{zhao2024llama,
  title         = {LLaMA Beyond English: An Empirical Study on Language Capability Transfer},
  author        = {Zhao, Jun and Gao, Luhui and Zhang, Qi and others},
  year          = {2024},
  eprint        = {2401.01055},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Zhao, J., Gao, L., Zhang, Q., Gui, T., Huang, X., & Zhang, Z. (2024). LLaMA Beyond English: An Empirical Study on Language Capability Transfer. arXiv. https://arxiv.org/abs/2401.01055
MLA 9
Zhao, Jun, et al. "LLaMA Beyond English: An Empirical Study on Language Capability Transfer." arXiv, 2024, arxiv.org/abs/2401.01055.

Key Terms

english (0.274)
llms (0.214)
pretraining (0.198)
languages (0.172)
transfer (0.169)
benchmarks (0.166)
language (0.160)
response (0.136)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more