Quick Summary:

This research paper analyzes biases in large language models on South Asian languages, identifying cultural stigmas and introducing a novel bias lexicon to measure intersectional bias. It evaluates two self-debiasing strategies for reducing culturally specific bias in Indo-Aryan and Dravidian languages.

Summary

Evaluations of Large Language Models (LLMs) often overlook intersectional and culturally specific biases, particularly in underrepresented multilingual regions like South Asia. This work addresses these gaps by conducting a multilingual and intersectional analysis of LLM outputs across 10 Indo-Aryan and Dravidian languages, identifying how cultural stigmas influenced by purdah and patriarchy are reinforced in generative tasks. We construct a culturally grounded bias lexicon capturing previously unexplored intersectional dimensions including gender, religion, marital status, and number of children. We use our lexicon to quantify intersectional bias and the effectiveness of self-debiasing in open-ended generations (e.g., storytelling, hobbies, and to-do lists), where bias manifests subtly and remains largely unexamined in multilingual contexts. Finally, we evaluate two self-debiasing strategies (simple and complex prompts) to measure their effectiveness in reducing culturally specific bias in Indo-Aryan and Dravidian languages. Our approach offers a nuanced lens into cultural bias by introducing a novel bias lexicon and evaluation framework that extends beyond Eurocentric or small-scale multilingual settings.

AI Key Findings

Generated Jun 07, 2025

Methodology

The research methodology involves a multilingual and intersectional analysis of LLM outputs across 10 Indo-Aryan and Dravidian languages. A culturally grounded bias lexicon is constructed to capture intersectional dimensions like gender, religion, marital status, and number of children. Two self-debiasing strategies (simple and complex prompts) are evaluated to measure their effectiveness in reducing culturally specific bias.

Key Results

  • Identified how cultural stigmas influenced by purdah and patriarchy are reinforced in generative tasks by LLMs.
  • Quantified intersectional bias and the effectiveness of self-debiasing in open-ended generations across various South Asian languages.

Significance

This research is important as it offers a nuanced lens into cultural bias by introducing a novel bias lexicon and evaluation framework that extends beyond Eurocentric or small-scale multilingual settings, addressing the underrepresentation of intersectional and culturally specific biases in LLM evaluations.

Technical Contribution

The development of a culturally grounded bias lexicon capturing intersectional dimensions and its application in quantifying and evaluating culturally specific bias in LLMs.

Novelty

This work introduces a novel bias lexicon and evaluation framework tailored for underrepresented multilingual regions like South Asia, addressing gaps in intersectional and culturally specific bias evaluations of LLMs.

Limitations

  • The study focuses on 10 South Asian languages, potentially limiting the generalizability to other language groups or broader cultural contexts.
  • Self-debiasing strategies' effectiveness might vary across different LLM architectures and training datasets.

Future Work

  • Explore the applicability of the proposed bias lexicon and evaluation framework to other underrepresented language groups and cultural contexts.
  • Investigate the impact of diverse training data on the performance and bias reduction of LLMs in various linguistic and cultural settings.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more