This study employs co-word analysis to explore how the meanings of words in scientific controversies—specifically regarding Monarch butterflies, Frankenfoods, and stem-cell therapies—shift across different societal contexts and over time, utilizing metaphors and diaphors as translation mechanisms. It aims to bridge co-word analysis with sociological meaning-making processes.
Co-words have been considered as carriers of meaning across different domains in studies of science, technology, and society. Words and co-words, however, obtain meaning in sentences, and sentences obtain meaning in their contexts of use. At the science/society interface, words can be expected to have different meanings: the codes of communication that provide meaning to words differ on the varying sides of the interface. Furthermore, meanings and interfaces may change over time. Given this structuring of meaning across interfaces and over time, we distinguish between metaphors and diaphors as reflexive mechanisms that facilitate the translation between contexts. Our empirical focus is on three recent scientific controversies: Monarch butterflies, Frankenfoods, and stem-cell therapies. This study explores new avenues that relate the study of co-word analysis in context with the sociological quest for the analysis and processing of meaning.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)