Summary

Cross-lingual transfer allows models to perform tasks in languages unseen during training and is often assumed to benefit from increased multilinguality. In this work, we challenge this assumption in the context of two underexplored, sense-aware tasks: polysemy disambiguation and lexical semantic change. Through a large-scale analysis across 28 languages, we show that multilingual training is neither necessary nor inherently beneficial for effective transfer. Instead, we find that confounding factors - such as fine-tuning data composition and evaluation artifacts - better account for the perceived advantages of multilinguality. Our findings call for more rigorous evaluations in multilingual NLP. We release fine-tuned models and benchmarks to support further research, with implications extending to low-resource and typologically diverse languages.

AI Key Findings

Generated Jun 09, 2025

Methodology

The research employs a large-scale analysis across 28 languages to investigate factors behind zero-shot transfer in sense-aware tasks, specifically polysemy disambiguation and lexical semantic change. It challenges the assumption that multilingual training benefits cross-lingual transfer, focusing on confounding factors like fine-tuning data composition and evaluation artifacts.

Key Results

  • Multilingual training is neither necessary nor inherently beneficial for effective zero-shot transfer in sense-aware tasks.
  • Confounding factors, such as fine-tuning data composition and evaluation artifacts, better explain the perceived advantages of multilinguality.
  • The study calls for more rigorous evaluations in multilingual NLP and has implications for low-resource and typologically diverse languages.

Significance

This research is significant as it questions the prevailing belief that multilingual models inherently improve zero-shot transfer, highlighting the need for more thorough evaluations in multilingual NLP. It also provides insights beneficial for low-resource and diverse language settings.

Technical Contribution

The paper contributes by demonstrating that multilingual training does not inherently enhance zero-shot transfer in sense-aware tasks, emphasizing the importance of confounding factors such as fine-tuning data and evaluation artifacts.

Novelty

The research distinguishes itself by challenging the assumption of multilinguality's benefits for zero-shot transfer, providing a comprehensive analysis across 28 languages, and releasing fine-tuned models and benchmarks for further research.

Limitations

  • The study is constrained by the availability of data; high-resource languages dominate, while low-resource languages often lack sufficient data for effective fine-tuning.
  • Evaluation is limited to two tasks (WiC and LSCD) using a bi-encoder architecture and cosine similarity, necessitating further research across other tasks and model architectures.
  • LLaMA's performance is limited by its generative architecture and lack of explicit indication of task or input language during training or evaluation.

Future Work

  • Further investigation into factors influencing zero-shot performance, especially in low-resource languages, is essential for improving cross-lingual transfer and democratizing access to language technologies.
  • Encoder-based models, which remain effective for in-context polysemy disambiguation, should continue to be explored for their task-specific performance and cross-lingual transfer capabilities.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more