Our implementation is based on Tomita's parser developed at Carnegie-Mellon University Center for Machine Translation.
Parsing Turkish with the Lexical Functional Grammar Formalism
Publication
Metrics
AI Quick Summary
Researchers successfully parsed 82% of Turkish sentences using a modified parser based on Tomita's formalism, with minimal pre-editing needed for remaining sentences.
Quick Answers
What is "Parsing Turkish with the Lexical Functional Grammar Formalism" about?
Researchers successfully parsed 82% of Turkish sentences using a modified parser based on Tomita's formalism, with minimal pre-editing needed for remaining sentences.
What methodology did the authors use?
Our implementation is based on Tomita's parser developed at Carnegie-Mellon University Center for Machine Translation. More in Methodology →
What are the key results?
We can parse about 82% of the sentences directly — Almost all remaining sentences can be parsed with minor pre-editing More in Key Results →
Why is this work significant?
This work represents the first significant effort for parsing Turkish and contributes to the understanding of its grammar. More in Significance →
What are the main limitations?
Word order freeness is not fully handled — Complex sentences may require additional pre-processing More in Limitations →
Abstract
This paper describes our work on parsing Turkish using the lexical-functional grammar formalism. This work represents the first significant effort for parsing Turkish. Our implementation is based on Tomita's parser developed at Carnegie-Mellon University Center for Machine Translation. The grammar covers a substantial subset of Turkish including simple and complex sentences, and deals with a reasonable amount of word order freeness. The complex agglutinative morphology of Turkish lexical structures is handled using a separate two-level morphological analyzer. After a discussion of key relevant issues regarding Turkish grammar, we discuss aspects of our system and present results from our implementation. Our initial results suggest that our system can parse about 82\% of the sentences directly and almost all the remaining with very minor pre-editing.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
This work represents the first significant effort for parsing Turkish and contributes to the understanding of its grammar.
- We can parse about 82% of the sentences directly
- Almost all remaining sentences can be parsed with minor pre-editing
- The system handles complex agglutinative morphology of Turkish lexical structures
This work represents the first significant effort for parsing Turkish and contributes to the understanding of its grammar.
The use of a separate two-level morphological analyzer for Turkish lexical structures.
Our implementation is based on Tomita's parser, which is not commonly used for Turkish parsing
- Word order freeness is not fully handled
- Complex sentences may require additional pre-processing
- Improving the handling of word order freeness
- Enhancing the system's ability to handle complex sentences
Discussion 0