This paper proposes a new evaluation metric for Korean language summarization that considers semantic meaning correspondences between generated and reference summaries, showing higher correlation with human judgment than existing ROUGE scores.
Text summarization refers to the process that generates a shorter form of text from the source document preserving salient information. Many existing works for text summarization are generally evaluated by using recall-oriented understudy for gisting evaluation (ROUGE) scores. However, as ROUGE scores are computed based on n-gram overlap, they do not reflect semantic meaning correspondences between generated and reference summaries. Because Korean is an agglutinative language that combines various morphemes into a word that express several meanings, ROUGE is not suitable for Korean summarization. In this paper, we propose evaluation metrics that reflect semantic meanings of a reference summary and the original document, Reference and Document Aware Semantic Score (RDASS). We then propose a method for improving the correlation of the metrics with human judgment. Evaluation results show that the correlation with human judgment is significantly higher for our evaluation metrics than for ROUGE scores.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Mingyang Song, Liping Jing
Jian Yang, Wei Emma Zhang, Lingfei Wu et al.
Mousumi Akter, Santu Karmaker
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)