ArxivLens
ArXiv cs.CL

Samsung R&D Institute Philippines at WMT 2023

Jan Christian Blaise Cruz

2310.16322 Published Oct 26, 2023
View PDF

Publication

Published: Oct 26, 2023
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

Samsung R&D Institute Philippines submitted Transformer-based constrained MT systems for the WMT 2023 General Translation Task, achieving competitive results with fewer parameters compared to strong baselines, utilizing best practices like data preprocessing and synthetic backtranslated data. The models performed well on FLORES-200 and NTREX-128 benchmarks.

Quick Answers

What is "Samsung R&D Institute Philippines at WMT 2023" about?

Samsung R&D Institute Philippines submitted Transformer-based constrained MT systems for the WMT 2023 General Translation Task, achieving competitive results with fewer parameters compared to strong baselines, utilizing best practices like data preprocessing and synthetic backtranslated data. The models performed well on FLORES-200 and NTREX-128 benchmarks.

What methodology did the authors use?

The research employs Transformer-based sequence-to-sequence models, utilizing a mix of best practices such as comprehensive data preprocessing, synthetic backtranslated data, and noisy channel reranking during online decoding for constrained machine translation tasks. More in Methodology →

What are the key results?

Samsung R&D Institute Philippines' constrained MT systems performed comparably to, and sometimes outperformed, strong baseline unconstrained systems such as mBART50 M2M and NLLB 200 MoE on FLORES-200 and NTREX-128 benchmarks. — The models with 65M parameters achieved 44.24 BLEU for en→he and 42.42 BLEU for he→en on FLORES-200, outperforming mBART50M2M by +24.75 BLEU (en→he) and +11.92 BLEU (he→en) despite having... More in Key Results →

Why is this work significant?

This research demonstrates that established best practices in data preprocessing, model training, and online decoding can still yield strong performance for constrained machine translation systems, without requiring extensive or extraneous data sources. More in Significance →

What are the main limitations?

The study is limited by the availability of publicly accessible datasets with permissive licenses for research, which restricts the scale of translation models that can be trained and evaluated. — Lack of stronger computational resources prevents multiple iterations of the same model with different random seeds, potentially affecting the reported performance consistency. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

In this paper, we describe the constrained MT systems submitted by Samsung R&D Institute Philippines to the WMT 2023 General Translation Task for two directions: en$\rightarrow$he and he$\rightarrow$en. Our systems comprise of Transformer-based sequence-to-sequence models that are trained with a mix of best practices: comprehensive data preprocessing pipelines, synthetic backtranslated data, and the use of noisy channel reranking during online decoding. Our models perform comparably to, and sometimes outperform, strong baseline unconstrained systems such as mBART50 M2M and NLLB 200 MoE despite having significantly fewer parameters on two public benchmarks: FLORES-200 and NTREX-128.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Sep 03, 2025
In focus · one-line synthesis

This research demonstrates that established best practices in data preprocessing, model training, and online decoding can still yield strong performance for constrained machine translation systems, without requiring extensive or extraneous data sources.

01
MethodologyHow they did it

The research employs Transformer-based sequence-to-sequence models, utilizing a mix of best practices such as comprehensive data preprocessing, synthetic backtranslated data, and noisy channel reranking during online decoding for constrained machine translation tasks.

02
ResultsWhat they found
  • Samsung R&D Institute Philippines' constrained MT systems performed comparably to, and sometimes outperformed, strong baseline unconstrained systems such as mBART50 M2M and NLLB 200 MoE on FLORES-200 and NTREX-128 benchmarks.
  • The models with 65M parameters achieved 44.24 BLEU for en→he and 42.42 BLEU for he→en on FLORES-200, outperforming mBART50M2M by +24.75 BLEU (en→he) and +11.92 BLEU (he→en) despite having 67% fewer parameters.
  • Adding synthetic backtranslated data and employing noisy channel reranking significantly improved performance, with the best system (Large1M+BT+NC) achieving 44.24 BLEU for en→he and 42.42 BLEU for he→en on FLORES-200.
03
SignificanceWhy it matters

This research demonstrates that established best practices in data preprocessing, model training, and online decoding can still yield strong performance for constrained machine translation systems, without requiring extensive or extraneous data sources.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The paper presents an effective constrained machine translation system using Transformer-based sequence-to-sequence models, synthetic backtranslation, and noisy channel reranking, showcasing strong performance against larger unconstrained baseline models.

05
NoveltyWhat sets it apart

The research emphasizes the continued effectiveness of well-established best practices in constrained machine translation, contrasting with the trend of developing novel architectures or massive unconstrained models.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The study is limited by the availability of publicly accessible datasets with permissive licenses for research, which restricts the scale of translation models that can be trained and evaluated.
  • Lack of stronger computational resources prevents multiple iterations of the same model with different random seeds, potentially affecting the reported performance consistency.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Further exploration of model architectures and training techniques to improve performance on constrained translation tasks.
  • Investigating the impact of human evaluation on translation quality, especially for languages like Hebrew, where the researchers do not speak the target language.

Impact

18
References

Paper Details

Paper ID: 2310.16322
License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Comments: To appear in Proceedings of the Eighth Conference on Machine Translation 2023 (WMT)
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

en (0.366)
rightarrow (0.314)
sequence (0.229)
systems (0.200)
practices (0.197)
fewer (0.188)
decoding (0.186)
outperform (0.178)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Related Papers

4 found


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more