The paper proposes Subword Mapping and Anchoring across Languages (SMALA) to construct bilingual subword vocabularies that mitigate false positives and negatives in joint multilingual systems. SMALA improves zero-shot transfer in cross-lingual natural language inference and enhances translation performance by reducing false positives and negatives.
State-of-the-art multilingual systems rely on shared vocabularies that sufficiently cover all considered languages. To this end, a simple and frequently used approach makes use of subword vocabularies constructed jointly over several languages. We hypothesize that such vocabularies are suboptimal due to false positives (identical subwords with different meanings across languages) and false negatives (different subwords with similar meanings). To address these issues, we propose Subword Mapping and Anchoring across Languages (SMALA), a method to construct bilingual subword vocabularies. SMALA extracts subword alignments using an unsupervised state-of-the-art mapping technique and uses them to create cross-lingual anchors based on subword similarities. We demonstrate the benefits of SMALA for cross-lingual natural language inference (XNLI), where it improves zero-shot transfer to an unseen language without task-specific data, but only by sharing subword embeddings. Moreover, in neural machine translation, we show that joint subword vocabularies obtained with SMALA lead to higher BLEU scores on sentences that contain many false positives and false negatives.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jan Buys, Francois Meyer
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)