Quick Summary:

This paper reviews and categorizes 25 identified paraphrasing tasks, revealing significant variation in task-specific instances across existing corpora, which can lead to incomparable and misleading results when these corpora are used without clear paraphrase conditions.

Summary

Since paraphrasing is an ill-defined task, the term "paraphrasing" covers text transformation tasks with different characteristics. Consequently, existing paraphrasing studies have applied quite different (explicit and implicit) criteria as to when a pair of texts is to be considered a paraphrase, all of which amount to postulating a certain level of semantic or lexical similarity. In this paper, we conduct a literature review and propose a taxonomy to organize the 25~identified paraphrasing (sub-)tasks. Using classifiers trained to identify the tasks that a given paraphrasing instance fits, we find that the distributions of task-specific instances in the known paraphrase corpora vary substantially. This means that the use of these corpora, without the respective paraphrase conditions being clearly defined (which is the normal case), must lead to incomparable and misleading results.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

tasks (0.244)
lexical (0.197)
task (0.196)
defined (0.189)
ill (0.183)
covers (0.181)
fits (0.172)
vary (0.169)
instances (0.168)
criteria (0.164)
implicit (0.164)
quite (0.159)
clearly (0.158)
consequently (0.158)
substantially (0.157)
similarity (0.154)
conduct (0.153)
transformation (0.149)
semantic (0.146)
instance (0.145)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more