ArxivLens

Quick Summary:

The TransTalk project automates the transcription of translators' spoken dictations by leveraging both the acoustic signal and the source text, improving speech recognition accuracy. Initial prototype results demonstrate significant enhancements in transcription performance through the use of translation predictions.

arXiv Id: cmp-lg/9409012
Comments: Published in proceedings of the International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP) 94. 4 pages, uuencoded compressed latex source with 4 postscript figures
Date Published: 2008-02-03
Date Updated: 2008-02-03

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

speech recognition (0.330)
speech (0.282)
translation (0.276)
recognition (0.255)
text (0.236)
predictions (0.218)
lexical (0.205)
marked (0.191)
source (0.190)
choices (0.175)
lies (0.175)
prototype (0.172)
taken account (0.171)
acoustic (0.168)
present results (0.161)
project (0.159)
aims (0.148)
improvement (0.146)
predicted (0.145)
help (0.143)

Summary:

Professional translators often dictate their translations orally and have them typed afterwards. The TransTalk project aims at automating the second part of this process. Its originality as a dictation system lies in the fact that both the acoustic signal produced by the translator and the source text under translation are made available to the system. Probable translations of the source text can be predicted and these predictions used to help the speech recognition system in its lexical choices. We present the results of the first prototype, which show a marked improvement in the performance of the speech recognition task when translation predictions are taken into account.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Escritores que dictan: ¿y por qué no los traductores literarios?
J. Zapata, T. Cruz, Carlos S. C. Teixeira
2023
View Paper
Dictating translations with automatic speech recognition: Effects on translators’ performance
Lulu Wang, Sanjun Sun
2023
View Paper
MMPE: A Multi-Modal Interface for Post-Editing Machine Translation
Nico Herbig, Tim Düwel, Santanu Pal, Kalliopi Meladaki, Mahsa Monshizadeh, A. Krüger, Josef van Genabith
2020
View Paper
MMPE: A Multi-Modal Interface using Handwriting, Touch Reordering, and Speech Commands for Post-Editing Machine Translation
Nico Herbig, Santanu Pal, Tim Düwel, Kalliopi Meladaki, Mahsa Monshizadeh, Vladislav Hnatovskiy, A. Krüger, Josef van Genabith
2020
View Paper
Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation
Nico Herbig, Santanu Pal, Josef van Genabith, A. Krüger
2019
View Paper
Translation Dictation vs. Post-editing with Cloud-based Voice Recognition: A Pilot Experiment
Julián Zapata, Sheila Castilho, Joss Moorkens
2017
View Paper
Testing interaction with a Mobile MT post-editing app
O. Torres-Hostench, Joss Moorkens, Sharon O’Brien, Joris Vreeke
2017
View Paper
Translating On the Go? Investigating the Potential of Multimodal Mobile Devices for Interactive Translation Dictation
Julián Zapata
2016
View Paper
Using the TED Talks to Evaluate Spoken Post-editing of Machine Translation
Jeevanthi Liyanapathirana, Andrei Popescu-Belis
2016
View Paper
Assessing the Performance of Automatic Speech Recognition Systems When Used by Native and Non-Native Speakers of Three Major Languages in Dictation Workflows
Julián Zapata, Andreas Søeborg Kirkedal
2015
View Paper
Exploring multimodality for translator-computer interaction
Julián Zapata
2014
View Paper
A Wikipedia-based Corpus for Contextualized Machine Translation
Jennifer Drexler, Pushpendre Rastogi, Jacqueline Aguilar, Benjamin Van Durme, Matt Post
2014
View Paper
Speech-Enabled Computer-Aided Translation: A Satisfaction Survey with Post-Editor Trainees
B. Mesa-Lao
2014
View Paper
Multimodal interactive structured prediction.
Vicent Alabau Gonzalvo
2014
View Paper
Statistical speech translation system based on voice recognition optimization using multimodal sources of knowledge and characteristics vectors
Alejandro Canovas, Jesús Tomás, Jaime Lloret, Miguel Garcia
2013
View Paper
On multimodal interactive machine translation using speech recognition
Vicente Alabau, Luis Rodríguez, A. Sanchís, Pascual Martínez-Gómez, F. Casacuberta
2011
View Paper
Multimodal Interactive Pattern Recognition and Applications
A. Toselli, E. Vidal, F. Casacuberta
2011
View Paper
Interactive Pattern Recognition applied to Natural Language Processing
Luis Rodríguez Ruiz
2010
View Paper
Integration of Speech Recognition and Machine Translation in Computer-Assisted Translation
Shahram Khadivi, H. Ney
2008
View Paper
Translating language with technology's help
M. Paulik, S. Stuker, C. Fugen, Tanja Schultz, A. Waibel
2007
View Paper
Integration of Speech to Computer-Assisted Translation Using Finite-State Automata
Shahram Khadivi, Richard Zens, H. Ney
2006
View Paper
Speech Recognition in Human Mediated Translation Scenarios
M. Paulik, Sebastian Stüker, C. Fügen
2006
View Paper
Computer-assisted translation using speech recognition
E. Vidal, F. Casacuberta, Luis Rodríguez, Jorge Civera Saiz, Carlos David Martínez Hinarejos
2006
View Paper
French speech recognition in an automatic dictation system for translators: the transtalk project
J. Brousseau, Caroline Drouin, George F. Foster, P. Isabelle, R. Kuhn, Y. Normandin, Pierre Plamondon
1995
View Paper
Técnicas de Speech Enhancement considerando estadísticas de orden superior
J. M. Salavedra
1995
View Paper
A pedagogical platform for spoken post-editing (PE): the integration of speech input into COPECO
Jeevanthi Liyana Pathirana, Pierrette Bouillon, Jonathan Mutal
2023
View Paper
Improving the Multi-Modal Post-Editing (MMPE) CAT Environment based on Professional Translators' Feedback
Nico Herbig, Tim Düwel, R. Shenoy, A. Krüger, Josef van Genabith
2020
View Paper
KINYARWANDA SPEECH RECOGNITION IN AN AUTOMATIC DICTATION SYSTEM FOR TRANSLATORS: THE TKTALK PROJECT
Kayitare Philbert, Dr. Niyigena Papias
2019
View Paper
Translators in the Loop: Observing and Analyzing the Translator Experience with Multimodal Interfaces for Interactive Translation Dictation Environment Design
Julian Zapata Rojas
2016
View Paper
Interactive-predictive speech-enabled computer-assisted translation
Shahram Khadivi, Zeinab Vakil
2012
View Paper
Traduction dictée interactive : intégrer la reconnaissance vocale à l’enseignement et à la pratique de la traduction professionnelle
J. Rojas
2012
View Paper
Multi-Modality for Interactive Machine Translation
A. Toselli, E. Vidal, F. Casacuberta
2011
View Paper
Multi-Modality for Interactive Machine Translation
Vicente Alabau, Germán Sanchis-Trilles, Luis Rodríguez
2011
View Paper
Learning speech translation from interpretation
M. Paulik
2010
View Paper
Interactive Pattern Recognition applied to Natural Language Processing
E. R. Valencia
2010
View Paper
Statistical computer assisted translation
Shahram Khadivi
2008
View Paper
Automatic text dictation in computer-assisted translation
Shahram Khadivi, András Zolnay, H. Ney
2005
View Paper
Document driven machine translation enhanced ASR
M. Paulik, C. Fügen, Sebastian Stüker, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
2005
View Paper
On the use of speech recognition in computer assisted translation
Luis Rodríguez, Jorge Civera Saiz, E. Vidal, F. Casacuberta, Cesar E. Martínez
2005
View Paper
Speech translation enhanced automatic speech recognition
M. Paulik, S. Stuker, C. Fugen, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
2005
View Paper
Machine Translation Enhanced Automatic Speech Recognition
M. Paulik
2005
View Paper
ENHANCED AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION
M. Paulik, S. Sẗuker, C. Fügen, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
2005
View Paper
Using a Probabilistic Translation Model for Cross-Language Information Retrieval
Jian-Yun Nie, P. Isabelle, George F. Foster
1998
View Paper
A Search Procedure for Statistical Translation
Ismael Gar, F. Casacuberta
1997
View Paper
SPEECH RECOGNITION OF EUROPEAN LANGUAGES
L. Lamel, R. Mori
1995
View Paper

Similar Papers

Toward Interactive Dictation

Jason Eisner, Belinda Z. Li, Sam Thomson, Adam Pauls

Published: 2023-07-11

Streaming Punctuation for Long-form Dictation with Transformers

Shuangyu Chang, Piyush Behre, Sharman Tan, Padma Varadharajan

Published: 2022-12-07

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more