The TransTalk project automates the transcription of translators' spoken dictations by leveraging both the acoustic signal and the source text, improving speech recognition accuracy. Initial prototype results demonstrate significant enhancements in transcription performance through the use of translation predictions.
Professional translators often dictate their translations orally and have them typed afterwards. The TransTalk project aims at automating the second part of this process. Its originality as a dictation system lies in the fact that both the acoustic signal produced by the translator and the source text under translation are made available to the system. Probable translations of the source text can be predicted and these predictions used to help the speech recognition system in its lexical choices. We present the results of the first prototype, which show a marked improvement in the performance of the speech recognition task when translation predictions are taken into account.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Escritores que dictan: ¿y por qué no los traductores literarios?
|
J. Zapata, T. Cruz, Carlos S. C. Teixeira
|
2023
|
View Paper |
Dictating translations with automatic speech recognition: Effects on translators’ performance
|
Lulu Wang, Sanjun Sun
|
2023
|
View Paper |
MMPE: A Multi-Modal Interface for Post-Editing Machine Translation
|
Nico Herbig, Tim Düwel, Santanu Pal, Kalliopi Meladaki, Mahsa Monshizadeh, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2020
|
View Paper |
MMPE: A Multi-Modal Interface using Handwriting, Touch Reordering, and Speech Commands for Post-Editing Machine Translation
|
Nico Herbig, Santanu Pal, Tim Düwel, Kalliopi Meladaki, Mahsa Monshizadeh, Vladislav Hnatovskiy, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2020
|
View Paper |
Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation
|
Nico Herbig, Santanu Pal, Josef van Genabith, A. Krüger
|
2019
|
View Paper |
Translation Dictation vs. Post-editing with Cloud-based Voice Recognition: A Pilot Experiment
|
Julián Zapata, Sheila Castilho, Joss Moorkens
|
2017
|
View Paper |
Testing interaction with a Mobile MT post-editing app
|
O. Torres-Hostench, Joss Moorkens, Sharon O’Brien, Joris Vreeke
|
2017
|
View Paper |
Translating On the Go? Investigating the Potential of Multimodal Mobile Devices for Interactive Translation Dictation
|
Julián Zapata
|
2016
|
View Paper |
Using the TED Talks to Evaluate Spoken Post-editing of Machine Translation
|
Jeevanthi Liyanapathirana, Andrei Popescu-Belis
|
2016
|
View Paper |
Assessing the Performance of Automatic Speech Recognition Systems When Used by Native and Non-Native Speakers of Three Major Languages in Dictation Workflows
|
Julián Zapata, Andreas Søeborg Kirkedal
|
2015
|
View Paper |
Exploring multimodality for translator-computer interaction
|
Julián Zapata
|
2014
|
View Paper |
A Wikipedia-based Corpus for Contextualized Machine Translation
|
Jennifer Drexler, Pushpendre Rastogi, Jacqueline Aguilar, Benjamin Van Durme, Matt Post
|
2014
|
View Paper |
Speech-Enabled Computer-Aided Translation: A Satisfaction Survey with Post-Editor Trainees
|
B. Mesa-Lao
|
2014
|
View Paper |
Multimodal interactive structured prediction.
|
Vicent Alabau Gonzalvo
|
2014
|
View Paper |
Statistical speech translation system based on voice recognition optimization using multimodal sources of knowledge and characteristics vectors
|
Alejandro Canovas, Jesús Tomás, Jaime Lloret, Miguel Garcia
|
2013
|
View Paper |
On multimodal interactive machine translation using speech recognition
|
Vicente Alabau, Luis Rodríguez, A. Sanchís, Pascual Martínez-Gómez, F. Casacuberta
|
2011
|
View Paper |
Multimodal Interactive Pattern Recognition and Applications
|
A. Toselli, E. Vidal, F. Casacuberta
|
2011
|
View Paper |
Interactive Pattern Recognition applied to Natural Language Processing
|
Luis Rodríguez Ruiz
|
2010
|
View Paper |
Integration of Speech Recognition and Machine Translation in Computer-Assisted Translation
|
Shahram Khadivi, H. Ney
|
2008
|
View Paper |
Translating language with technology's help
|
M. Paulik, S. Stuker, C. Fugen, Tanja Schultz, A. Waibel
|
2007
|
View Paper |
Integration of Speech to Computer-Assisted Translation Using Finite-State Automata
|
Shahram Khadivi, Richard Zens, H. Ney
|
2006
|
View Paper |
Speech Recognition in Human Mediated Translation Scenarios
|
M. Paulik, Sebastian Stüker, C. Fügen
|
2006
|
View Paper |
Computer-assisted translation using speech recognition
|
E. Vidal, F. Casacuberta, Luis Rodríguez, Jorge Civera Saiz, Carlos David Martínez Hinarejos
|
2006
|
View Paper |
French speech recognition in an automatic dictation system for translators: the transtalk project
|
J. Brousseau, Caroline Drouin, George F. Foster, P. Isabelle, R. Kuhn, Y. Normandin, Pierre Plamondon
|
1995
|
View Paper |
Técnicas de Speech Enhancement considerando estadísticas de orden superior
|
J. M. Salavedra
|
1995
|
View Paper |
A pedagogical platform for spoken post-editing (PE): the integration of speech input into COPECO
|
Jeevanthi Liyana Pathirana, Pierrette Bouillon, Jonathan Mutal
|
2023
|
View Paper |
Improving the Multi-Modal Post-Editing (MMPE) CAT Environment based on Professional Translators' Feedback
|
Nico Herbig, Tim Düwel, R. Shenoy, A. Krüger, Josef van Genabith
|
2020
|
View Paper |
KINYARWANDA SPEECH RECOGNITION IN AN AUTOMATIC DICTATION SYSTEM FOR TRANSLATORS: THE TKTALK PROJECT
|
Kayitare Philbert, Dr. Niyigena Papias
|
2019
|
View Paper |
Translators in the Loop: Observing and Analyzing the Translator Experience with Multimodal Interfaces for Interactive Translation Dictation Environment Design
|
Julian Zapata Rojas
|
2016
|
View Paper |
Interactive-predictive speech-enabled computer-assisted translation
|
Shahram Khadivi, Zeinab Vakil
|
2012
|
View Paper |
Traduction dictée interactive : intégrer la reconnaissance vocale à l’enseignement et à la pratique de la traduction professionnelle
|
J. Rojas
|
2012
|
View Paper |
Multi-Modality for Interactive Machine Translation
|
A. Toselli, E. Vidal, F. Casacuberta
|
2011
|
View Paper |
Multi-Modality for Interactive Machine Translation
|
Vicente Alabau, Germán Sanchis-Trilles, Luis Rodríguez
|
2011
|
View Paper |
Learning speech translation from interpretation
|
M. Paulik
|
2010
|
View Paper |
Interactive Pattern Recognition applied to Natural Language Processing
|
E. R. Valencia
|
2010
|
View Paper |
Statistical computer assisted translation
|
Shahram Khadivi
|
2008
|
View Paper |
Automatic text dictation in computer-assisted translation
|
Shahram Khadivi, András Zolnay, H. Ney
|
2005
|
View Paper |
Document driven machine translation enhanced ASR
|
M. Paulik, C. Fügen, Sebastian Stüker, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
|
2005
|
View Paper |
On the use of speech recognition in computer assisted translation
|
Luis Rodríguez, Jorge Civera Saiz, E. Vidal, F. Casacuberta, Cesar E. Martínez
|
2005
|
View Paper |
Speech translation enhanced automatic speech recognition
|
M. Paulik, S. Stuker, C. Fugen, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
|
2005
|
View Paper |
Machine Translation Enhanced Automatic Speech Recognition
|
M. Paulik
|
2005
|
View Paper |
ENHANCED AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION
|
M. Paulik, S. Sẗuker, C. Fügen, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, A. Waibel
|
2005
|
View Paper |
Using a Probabilistic Translation Model for Cross-Language Information Retrieval
|
Jian-Yun Nie, P. Isabelle, George F. Foster
|
1998
|
View Paper |
A Search Procedure for Statistical Translation
|
Ismael Gar, F. Casacuberta
|
1997
|
View Paper |
SPEECH RECOGNITION OF EUROPEAN LANGUAGES
|
L. Lamel, R. Mori
|
1995
|
View Paper |
Jason Eisner, Belinda Z. Li, Sam Thomson, Adam Pauls
Published: 2023-07-11
Shuangyu Chang, Piyush Behre, Sharman Tan, Padma Varadharajan
Published: 2022-12-07
Comments (0)