Towards Interlingua Neural Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a neural machine translation architecture that uses an interlingual loss to create a common intermediate representation, enabling incremental training for multilingual systems. The approach shows BLEU improvements up to 2.8 for low-resourced language pairs but results in BLEU losses for larger datasets. The key benefits include reducing the number of systems linearly with respect to languages, adding new languages without retraining existing ones, and facilitating translations from new languages to all others.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Common intermediate language representation in neural machine translation can be used to extend bilingual to multilingual systems by incremental training. In this paper, we propose a new architecture based on introducing an interlingual loss as an additional training objective. By adding and forcing this interlingual loss, we are able to train multiple encoders and decoders for each language, sharing a common intermediate representation. Translation results on the low-resourced tasks (Turkish-English and Kazakh-English tasks, from the popular Workshop on Machine Translation benchmark) show the following BLEU improvements up to 2.8. However, results on a larger dataset (Russian-English and Kazakh-English, from the same baselines) show BLEU loses if the same amount. While our system is only providing improvements for the low-resourced tasks in terms of translation quality, our system is capable of quickly deploying new language pairs without retraining the rest of the system, which may be a game-changer in some situations (i.e. in a disaster crisis where international help is required towards a small region or to develop some translation system for a client). Precisely, what is most relevant from our architecture is that it is capable of: (1) reducing the number of production systems, with respect to the number of languages, from quadratic to linear (2) incrementally adding a new language in the system without retraining languages previously there and (3) allowing for translations from the new language to all the others present in the system

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.309)
english (0.298)
translation (0.289)
translation (0.286)
language (0.225)
language (0.220)
languages (0.194)
languages (0.192)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more