We sampled 100 poems per language, trained RhymeTagger on varying data sizes (2k–1M lines), evaluated F1 against human annotations and one‑shot LLMs, and modeled inter‑annotator agreement with Bayesian mixed‑effects logistic regression.
Training Data Size Sensitivity in Unsupervised Rhyme Recognition
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
We sampled 100 poems per language, trained RhymeTagger on varying data sizes (2k–1M lines), evaluated F1 against human annotations and one‑shot LLMs, and modeled inter‑annotator agreement with Bayesian mixed‑effects logistic regression. More in Methodology →
What are the key results?
RhymeTagger surpasses human inter‑annotator agreement in 4 of 7 languages once trained on sufficient data (≈10–50k lines). — Training data requirements increase with linguistic inflection: Czech and Russian need >200k lines for plateau, whereas English stabilizes around 8k lines. More in Key Results →
Why is this work significant?
The study shows that unsupervised, language‑independent rhyme detection can reach or exceed human performance, highlighting the critical role of phonetics and data scale for reliable poetic analysis. More in Significance →
What are the main limitations?
IPA transcription errors and stress placement inaccuracies may inflate performance gaps, especially in Russian and Slovene. — The evaluation is limited to seven European languages and a specific poetry corpus, restricting generalizability to other linguistic families. More in Limitations →
Abstract
Rhyme is deceptively intuitive: what is or is not a rhyme is constructed historically, scholars struggle with rhyme classification, and people disagree on whether two words are rhymed or not. This complicates automated rhymed recognition and evaluation, especially in multilingual context. This article investigates how much training data is needed for reliable unsupervised rhyme recognition using RhymeTagger, a language-independent tool that identifies rhymes based on repeating patterns in poetry corpora. We evaluate its performance across seven languages (Czech, German, English, French, Italian, Russian, and Slovene), examining how training size and language differences affect accuracy. To set a realistic performance benchmark, we assess inter-annotator agreement on a manually annotated subset of poems and analyze factors contributing to disagreement in expert annotations: phonetic similarity between rhyming words and their distance from each other in a poem. We also compare RhymeTagger to three large language models using a one-shot learning strategy. Our findings show that, once provided with sufficient training data, RhymeTagger consistently outperforms human agreement, while LLMs lacking phonetic representation significantly struggle with the task.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
The study shows that unsupervised, language‑independent rhyme detection can reach or exceed human performance, highlighting the critical role of phonetics and data scale for reliable poetic analysis.
- RhymeTagger surpasses human inter‑annotator agreement in 4 of 7 languages once trained on sufficient data (≈10–50k lines).
- Training data requirements increase with linguistic inflection: Czech and Russian need >200k lines for plateau, whereas English stabilizes around 8k lines.
- Large language models fail to match RhymeTagger, achieving F1 scores at most 0.6–0.7 due to lack of explicit phonetic representation.
The study shows that unsupervised, language‑independent rhyme detection can reach or exceed human performance, highlighting the critical role of phonetics and data scale for reliable poetic analysis.
A comprehensive cross‑lingual benchmark of unsupervised rhyme recognition, systematic analysis of training‑size sensitivity, and a Bayesian mixed‑effects model for inter‑annotator agreement.
First large‑scale, multilingual comparison of unsupervised rhyme detection against human agreement and state‑of‑the‑art LLMs, demonstrating that data sufficiency and phonetic features are decisive factors.
- IPA transcription errors and stress placement inaccuracies may inflate performance gaps, especially in Russian and Slovene.
- The evaluation is limited to seven European languages and a specific poetry corpus, restricting generalizability to other linguistic families.
- Develop more accurate phonetic transcriptions and stress models to improve performance in highly inflected languages.
- Extend the framework to non‑European languages and incorporate phonetic embeddings into LLMs for better rhyme recognition.
Discussion 0