Quick Summary:

Researchers introduce TransAug, a method that uses translated sentence pairs to augment existing datasets for sentence embeddings, achieving state-of-the-art results on semantic textual similarity and transfer tasks.

Summary

While contrastive learning greatly advances the representation of sentence embeddings, it is still limited by the size of the existing sentence datasets. In this paper, we present TransAug (Translate as Augmentation), which provide the first exploration of utilizing translated sentence pairs as data augmentation for text, and introduce a two-stage paradigm to advances the state-of-the-art sentence embeddings. Instead of adopting an encoder trained in other languages setting, we first distill a Chinese encoder from a SimCSE encoder (pretrained in English), so that their embeddings are close in semantic space, which can be regraded as implicit data augmentation. Then, we only update the English encoder via cross-lingual contrastive learning and frozen the distilled Chinese encoder. Our approach achieves a new state-of-art on standard semantic textual similarity (STS), outperforming both SimCSE and Sentence-T5, and the best performance in corresponding tracks on transfer tasks evaluated by SentEval.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

sentence (0.355)
sentence (0.344)
encoder (0.316)
encoder (0.301)
augmentation (0.288)
augmentation (0.253)
embeddings (0.253)
embeddings (0.246)
contrastive (0.237)
english (0.229)
contrastive (0.228)
english (0.223)
data augmentation (0.217)
advances (0.199)
advances (0.191)
semantic (0.187)
semantic (0.176)
pretrained (0.147)
state art (0.141)
art (0.140)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more