ArxivLens

Publication

Published: Oct 20, 2025
Categories: cs.CL, cs.CY

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The study compared zero-shot translation using large language models (LLMs) with fine-tuning of transformer-based neural machine translation (NMT) models. Both approaches used a cleaned parallel corpus of Bengali-Sylheti sentence pairs, with LLMs generating translations through multilingual pretraining and NMT models undergoing sequence-to-sequence fine-tuning with techniques like label smoothing and early stopping. More in Methodology →

What are the key results?

Fine-tuned models significantly outperformed zero-shot LLMs in both BLEU and chrF metrics — MarianMT achieved the highest character-level fidelity (chrF 36.41) with stable training performance More in Key Results →

Why is this work significant?

This research advances low-resource language translation by demonstrating the effectiveness of task-specific fine-tuning for underrepresented languages like Sylheti, contributing to more inclusive AI technologies and better cross-lingual communication capabilities. More in Significance →

What are the main limitations?

The small dataset size (5,002 sentences) limits generalization across diverse syntactic structures and domains — Orthographic inconsistencies in Sylheti introduce training noise and instability More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Machine Translation (MT) has advanced from rule-based and statistical methods to neural approaches based on the Transformer architecture. While these methods have achieved impressive results for high-resource languages, low-resource varieties such as Sylheti remain underexplored. In this work, we investigate Bengali-to-Sylheti translation by fine-tuning multilingual Transformer models and comparing them with zero-shot large language models (LLMs). Experimental results demonstrate that fine-tuned models significantly outperform LLMs, with mBART-50 achieving the highest translation adequacy and MarianMT showing the strongest character-level fidelity. These findings highlight the importance of task-specific adaptation for underrepresented languages and contribute to ongoing efforts toward inclusive language technologies.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Oct 24, 2025
In focus · one-line synthesis

This research advances low-resource language translation by demonstrating the effectiveness of task-specific fine-tuning for underrepresented languages like Sylheti, contributing to more inclusive AI technologies and better cross-lingual communication capabilities.

01
MethodologyHow they did it

The study compared zero-shot translation using large language models (LLMs) with fine-tuning of transformer-based neural machine translation (NMT) models. Both approaches used a cleaned parallel corpus of Bengali-Sylheti sentence pairs, with LLMs generating translations through multilingual pretraining and NMT models undergoing sequence-to-sequence fine-tuning with techniques like label smoothing and early stopping.

02
ResultsWhat they found
  • Fine-tuned models significantly outperformed zero-shot LLMs in both BLEU and chrF metrics
  • MarianMT achieved the highest character-level fidelity (chrF 36.41) with stable training performance
  • mBART-50 showed the best semantic adequacy (BLEU 21.17) but exhibited training instability
03
SignificanceWhy it matters

This research advances low-resource language translation by demonstrating the effectiveness of task-specific fine-tuning for underrepresented languages like Sylheti, contributing to more inclusive AI technologies and better cross-lingual communication capabilities.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

Development of a bilingual parallel corpus for Bengali-Sylheti translation and implementation of preprocessing pipelines with augmentation techniques like back-translation and character-level perturbation

05
NoveltyWhat sets it apart

First systematic comparison of zero-shot LLMs with fine-tuned transformers for Bengali-Sylheti translation, highlighting the critical role of task-specific adaptation for low-resource language processing

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The small dataset size (5,002 sentences) limits generalization across diverse syntactic structures and domains
  • Orthographic inconsistencies in Sylheti introduce training noise and instability
07
Future WorkWhere it goes next
  • Expand the dataset through community contributions and data augmentation strategies
  • Explore hybrid approaches combining pre-trained LLMs with fine-tuned NMT models
  • Investigate orthographic normalization and human evaluation for more comprehensive assessment

Paper Details

Paper ID: 2510.18898
Categories:
cs.CL cs.CY

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote



Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more