This paper investigates the translation of politeness from Hindi to English using a parallel corpus, highlighting how cultural nuances in politeness are rendered across languages. The study underscores the importance of understanding these differences to improve machine translation and reduce cross-cultural misunderstandings.
In this paper, we present a corpus based study of politeness across two languages-English and Hindi. It studies the politeness in a translated parallel corpus of Hindi and English and sees how politeness in a Hindi text is translated into English. We provide a detailed theoretical background in which the comparison is carried out, followed by a brief description of the translated data within this theoretical model. Since politeness may become one of the major reasons of conflict and misunderstanding, it is a very important phenomenon to be studied and understood cross-culturally, particularly for such purposes as machine translation.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Rubén García-Benito, Chris M. Harrison, Shirin Haque et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)