This paper introduces a framework for using automatic evaluation metrics in translation analytics for freelancers, highlighting their potential for improving quality evaluations and adaptation to domain-specific needs.
This is the first in a series of papers exploring the rapidly expanding new opportunities arising from recent progress in language technologies for individual translators and language service providers with modest resources. The advent of advanced neural machine translation systems, large language models, and their integration into workflows via computer-assisted translation tools and translation management systems have reshaped the translation landscape. These advancements enable not only translation but also quality evaluation, error spotting, glossary generation, and adaptation to domain-specific needs, creating new technical opportunities for freelancers. In this series, we aim to empower translators with actionable methods to harness these advancements. Our approach emphasizes Translation Analytics, a suite of evaluation techniques traditionally reserved for large-scale industry applications but now becoming increasingly available for smaller-scale users. This first paper introduces a practical framework for adapting automatic evaluation metrics -- such as BLEU, chrF, TER, and COMET -- to freelancers' needs. We illustrate the potential of these metrics using a trilingual corpus derived from a real-world project in the medical domain and provide statistical analysis correlating human evaluations with automatic scores. Our findings emphasize the importance of proactive engagement with emerging technologies to not only adapt but thrive in the evolving professional environment.
Generated Jun 09, 2025
The paper introduces a practical framework for adapting automatic evaluation metrics such as BLEU, chrF, TER, and COMET to freelancers' needs, illustrated with a trilingual corpus from a medical domain project.
This research is important as it aims to empower translators with actionable methods to harness advancements in language technologies, making sophisticated evaluation techniques accessible to modest-resource users.
The paper presents Translation Analytics, a suite of evaluation techniques adapted for freelancers, enabling them to leverage advanced neural machine translation systems and large language models in their workflows.
While automatic evaluation metrics have been traditionally used for large-scale industry applications, this work is novel in its focus on making these techniques accessible and practical for individual translators with modest resources.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Luca Zecchini, Luca Gagliardelli, Sonia Bergamaschi et al.
Wei Wang, Meihui Zhang, Can Cui et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)