Summary

We aimed to translate and cross-culturally validate the Self-administered Geriatric-8 (S-G8) into Chinese and investigate its psychometric properties in older Chinese patients with cancer. This multi-center cross-sectional study was conducted at four hospitals. Participants were eligible if they were at least 60 years old and diagnosed with cancer. The translation process included seven steps: obtaining authorization, forward translation, reconciliation, backward translation, expert review, cognitive debriefing, and finalization. The final iteration of the S-G8 was evaluated along with the original Geriatric-8 (G8) in a linguistic validation study (N = 207) by calculating the psychometric properties including criterion validity, internal consistency, test-retest reliability, and known-groups validity. Known-groups validation was assessed to quantify the differences between Eastern Cooperative Oncology Group (<2 vs. ≥2), and patient purpose within treatment (palliative vs. others). We obtained permission to perform the S-G8 translation work on December 5, 2023. It took four weeks to complete the first five translation steps. Among the two-round cognitive debriefing, 12 items received revised comments from patient interviews. A strong correlation was found between G8 and S-G8 scores (r = 0.84, p < 0.001). Internal consistency was acceptable at 0.60, and the intraclass correlation coefficient was 0.82. The frequency of abnormality (<14 scores) for G8 and S-G8 was 52.9% and 56.8%, respectively. The Chinese version of the S-G8 questionnaire has been validated according to standard procedures. Consequently, it is deemed suitable as a geriatric screening tool for older adults with cancer in China.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more