This paper aims to unify two Italian lexical resources into a single, compatible database, exploring methods for combining incompatible formats and implementing phonological and morphological layers, with the goal of creating a more efficient and scalable lexical database.
The present work falls in the line of activities promoted by the European Languguage Resource Association (ELRA) Production Committee (PCom) and raises issues in methods, procedures and tools for the reusability, creation, and management of Language Resources. A two-fold purpose lies behind this experiment. The first aim is to investigate the feasibility, define methods and procedures for combining two Italian lexical resources that have incompatible formats and complementary information into a Unified Lexicon (UL). The adopted strategy and the procedures appointed are described together with the driving criterion of the merging task, where a balance between human and computational efforts is pursued. The coverage of the UL has been maximized, by making use of simple and fast matching procedures. The second aim is to exploit this newly obtained resource for implementing the phonological and morphological layers of the CLIPS lexical database. Implementing these new layers and linking them with the already exisitng syntactic and semantic layers is not a trivial task. The constraints imposed by the model, the impact at the architectural level and the solution adopted in order to make the whole database `speak' efficiently are presented. Advantages vs. disadvantages are discussed.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Reut Tsarfaty, Omer Goldman, David Guriel
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Transforming Lexica as Trees
|
M. Nederhof
|
2010
|
View Paper |
ELRA – European Language Resources Association-Background, Recent Developments and Future Perspectives
|
B. Maegaard, K. Choukri, N. Calzolari, J. Odijk
|
2005
|
View Paper |
Millstream Systems – a Formal Model for Linking Language Modules by Interfaces N-best Parsing Revisited Workshop Program Preservation of Recognizability for Synchronous Tree Substitution Grammars Requirements on a Tree Transformation Model for Machine Translation Preservation of Recognizability for
|
Frank Drewes, Marco Kuhlmann, David Chiang, Trevor Cohn, Stephan Kepser, Ag, Germany Alexander Koller, A. Maletti, Universitat Rovira, Virgili, Sebastian Spain, Maneth, Giorgio Satta, M. Steinby, Kevin Knight, Matthias Büchse, Daniel Geisler, Torsten Stüber, Heiko, Friday, Zoltán Fülöp, Heiko Vogler, Steve DeNeefe, F. Zoltán, Ulöp
|
2010
|
View Paper |
Unified Lexicon and Unified Morphosyntactic Specifications for Written and Spoken Italian
|
M. Monachini, N. Calzolari, K. Choukri, Jochen Friedrich, G. Maltese, Michele Mammini, J. Odijk, Marisa Ulivieri
|
2006
|
View Paper |
European initiatives to promote cooperation between speech and text communities
|
N. Calzolari
|
2004
|
View Paper |
Comments (0)