This paper proposes using the Wasserstein barycenter for unsupervised multilingual alignment, aiming to find word-to-word translations between multiple languages without parallel data. Unlike traditional pivot-based methods, this approach minimizes transportation costs across languages, leading to improved translation quality and state-of-the-art performance on benchmarks.
We study unsupervised multilingual alignment, the problem of finding word-to-word translations between multiple languages without using any parallel data. One popular strategy is to reduce multilingual alignment to the much simplified bilingual setting, by picking one of the input languages as the pivot language that we transit through. However, it is well-known that transiting through a poorly chosen pivot language (such as English) may severely degrade the translation quality, since the assumed transitive relations among all pairs of languages may not be enforced in the training process. Instead of going through a rather arbitrarily chosen pivot language, we propose to use the Wasserstein barycenter as a more informative "mean" language: it encapsulates information from all languages and minimizes all pairwise transportation costs. We evaluate our method on standard benchmarks and demonstrate state-of-the-art performances.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Makoto Yamada, Yuki Takezawa, Ryoma Sato et al.
Nhat Ho, Hai Nguyen, Khai Nguyen
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)