Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Secondary Traumatic Stress of Interpreters Working in Psychotherapy: Protective, Risk and Interpreter-Specific Factors.
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Secondary Traumatic Stress of Interpreters Working in Psychotherapy: Protective, Risk and Interpreter-Specific Factors.
Authors
Abstract
Interpreters working in psychotherapy are frequently exposed to emotionally demanding situations and may develop secondary traumatic stress. However, quantitative research has largely focused on community interpreters, highlighting the need for data on symptom levels and associated risk factors among interpreters in psychotherapeutic settings. Sixty-three eligible interpreters were included. Secondary traumatization, psychological distress, resources, competence, occupational distress, empathy, as well as interpreter-specific aspects such as flight experience and identification with the patient's cultural background were assessed using validated instruments. Data were analyzed using correlations and hierarchical multiple regression to examine general and interpreter-specific risk factors. 14.29% of participants scored above the clinical cutoff for secondary traumatic stress. In a hierarchical regression model predicting secondary traumatic stress (STS), the final model explained a substantial proportion of variance (adjusted R2 = 0.52). In Step 3, interpreter-specific factors contributed significantly to the model (ΔR2 = 0.25, F_change (2,48) = 14.10, p < 0.001), with flight experience showing a significant negative association with STS (β = -0.54, 95% CI [-0.97, -0.16]) and identification with the patient's cultural background showing a significant positive association (β = 0.27, 95% CI [0.05, 0.47]). Interpreters with personal flight experience and strong identification with the client's cultural background appear particularly vulnerable to secondary traumatic stress. Psychological distress, resources, competence, occupational distress, and empathy did not influence secondary traumatic stress. This suggests that support such as supervision and training should focus more specifically on interpreters' personal experiences and cultural match.
Categories
public health, Humans, Medical Interpreting, Adult, Female, Male, interpreter, language mediator, mental health
Published
2026-05-31
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Related Papers
4 found
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0