Page of -

Loading PDF...

Paper Info
Comments
Similar
Title
Using descriptive mark-up to formalize translation quality assessment
Abstract
The paper deals with using descriptive mark-up to emphasize translation mistakes. The author postulates the necessity to develop a standard and formal XML-based way of describing translation mistakes. It is considered to be important for achieving impersonal translation quality assessment. Marked-up translations can be used in corpus translation studies; moreover, automatic translation assessment based on marked-up mistakes is possible. The paper concludes with setting up guidelines for further activity within the described field.
Categories
cs.CL
Published
2008-09-22

Comments (0)

Similar Papers

Found 4 papers

Paired Image-to-Image Translation Quality Assessment Using Multi-Method Fusion

Esin Yavuz, Stefan Borasinski, Sébastien Béhuret

2022-05-11

Descriptive Image Quality Assessment in the Wild

Zhiyuan You, Jinjin Gu, Kaiwen Zhu et al.

2024-06-13

Calibration-Reasoning Framework for Descriptive Speech Quality Assessment

Elizaveta Kostenok, Mathieu Salzmann, Milos Cernak

2026-03-10

Scaling-up Perceptual Video Quality Assessment

Ziheng Jia, Zicheng Zhang, Zeyu Zhang et al.

2025-05-28
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more