Detailed Explanation
People who study language often teach computers to understand sentiment—whether someone is happy, angry, or surprised. Doing this well in Bangla is hard because there are many regional dialects and not enough labeled examples. This work, called ANUBHUTI, makes a helpful resource: 2,000 sentences that were carefully translated from standard Bangla into four major dialects spoken in different parts of the country. The four dialects are Mymensingh, Noakhali, Sylhet, and Chittagong. The sentences cover politics, religion, and everyday neutral topics, aiming to reflect current events and everyday life while staying balanced. Each sentence gets two kinds of labels: a broad category showing the topic (Political, Religious, or Neutral) and one or more emotions from a small list (Anger, Contempt, Disgust, Enjoyment, Fear, Sadness, Surprise). Experts who are native to these dialects did the translations and labeling, and they checked consistency using a statistical measure called Cohen’s Kappa, which showed strong agreement. After labeling, the authors checked the data for missing pieces or strange entries to keep it clean. By offering this well-annotated dataset, ANUBHUTI helps researchers build better NLP tools that can understand sentiment and meaning in local Bangla speech, not just standard Bangla, making technology more useful for people who speak these dialects.