SegAugment: Maximizing the Utility of Speech Translation Data with Segmentation-based Augmentations

Authors: Ioannis Tsiamas, Marta R. Costa-jussà, José A. R. Fonollosa

1 views 6 citations View full paper

Explain Like I'm 5

We teach computers to turn speech into another language, but there isn’t enough good data to learn from. SegAugment makes more usable examples by chopping up recordings into different lengths and guessing the matching text, so the computer can practice with many versions instead of just one.

Detailed Explanation

Speech translation systems try to listen to spoken language and produce written translations in another language. A big challenge is that there isn’t a lot of high-quality data that pairs spoken language with its exact written translation. SegAugment tackles this by creating more training examples without needing new recordings. It uses an audio segmentation tool to cut each long speech recording into many shorter segments, each with its own length constraint. Then it aligns these new speech pieces with the correct translated text, producing multiple sentence-level versions from the same document. Think of it like taking a long paragraph and cutting it into several shorter sentences that still match the translation, so the model can learn from more varied and frequent examples. The researchers tested SegAugment on several language pairs and found consistent improvements in translation quality, measured by BLEU scores, a standard metric for how good a translation is. On the MuST-C dataset, they averaged about +2.5 BLEU points, and on a smaller, low-resource dataset called mTEDx, gains reached up to +5 BLEU. When SegAugment was used with a strong existing translation system, it even achieved new state-of-the-art results on MuST-C. Interestingly, the method also worked for datasets where the target text is already broken into sentences, and it helped Speech Translation models perform closer to systems that rely on manually segmented input during use. Overall, SegAugment shows that smartly reusing and reshaping existing data can give speech-to-text translation models more learning material. By creating multiple, varied sentence-level versions from the same audio and text, the models become better at handling real-world speech, which naturally comes in chunks of different lengths and can be noisy or inconsistent in segmentation.

Key Takeaways

  • Use segmentation-based augmentation to create more training examples from existing data, increasing learning opportunities without new recordings.
  • Align differently segmented audio with corresponding translations to produce multiple valid sentence-level pairs from one document.
  • SegAugment yields consistent translation quality gains across multiple language pairs and datasets, especially in low-resource settings.
  • Combining SegAugment with strong models can set new state-of-the-art results, showing the method's compatibility with powerful systems.
  • The approach helps bridge the gap between manually segmented and automatically segmented inputs, improving real-world robustness of speech translation models.
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more