SumTra: A Differentiable Pipeline for Few-Shot Cross-Lingual Summarization

Authors: Inigo Jauregi Unanue, Massimo Piccardi, Jacob Parnell

2 views 2 citations View full paper

Explain Like I'm 5

Imagine you have a helper that can read in one language and tell you what it says in another language. Instead of teaching the helper to do everything at once, you first teach smaller, well-known steps: read a story in one language, write a summary in that language, and then translate that summary to the other language. This makes it easier for the helper to learn, even if you don’t have a lot of examples in the new language pair.

Detailed Explanation

Cross-lingual summarization is like taking a long article in one language and giving you a short, clear version in another language. The usual method trains a big language model directly to do this mixed task, but that needs lots of examples in the exact two languages, which isn’t always available. The researchers propose a different approach: use a two-step, summarize-then-translate pipeline. First, a model summarizes the original text in its own language. Then another model translates that short summary into the target language. This leverages many existing, high-quality monolingual summarizers and translators, which are easier to find and improve. A key advantage is that this pipeline is differentiable end-to-end, meaning the whole process can be tweaked together during learning, even when only a few training examples are available. They tested this on two popular XLS datasets and found that the zero-shot (no task-specific fine-tuning) performance was surprisingly strong. They also showed that with as little as 10% of the usual fine-tuning data, the pipeline outperformed a comparable multilingual model on many languages. In simple terms, by stacking strong, separate tools for summarizing and translating, and connecting them smoothly, the system can work well even when there isn’t much labeled data for the exact language pair involved.

Key Takeaways

  • Using a summarize-then-translate pipeline lets us reuse many existing, high-quality monolingual tools, which helps when there isn’t much data for the exact language pair.
  • Making the whole pipeline differentiable end-to-end means the system can be refined with small amounts of task-specific training data (few-shot learning).
  • The approach performs surprisingly well even without task-specific fine-tuning (zero-shot), thanks to leveraging strong monolingual components.
  • With only about 10% of the usual fine-tuning data, this method can outperform a directly trained multilingual model on many languages.
  • This work suggests a practical recipe for cross-lingual text tasks: combine strong, reusable modules (summarization and translation) in a smooth, trainable pipeline to handle low-resource language pairs efficiently.
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more