The research employs a fully automated pipeline combining image and text analytics to extract and map bilingual parallel corpora from newspaper articles. It uses image matching algorithms (SIFT) and language-agnostic sentence embeddings (LAS) for article and sentence alignment.
A fully automated and scalable Parallel Data Augmentation for Low Resource Languages using Image and Text Analytics
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The research employs a fully automated pipeline combining image and text analytics to extract and map bilingual parallel corpora from newspaper articles. It uses image matching algorithms (SIFT) and language-agnostic sentence embeddings (LAS) for article and sentence alignment. More in Methodology →
What are the key results?
The method achieves a BLEU score of 26.4 for Konkani-Marathi machine translation, improving by 3 points over the existing baseline. — The pipeline generates the largest available parallel corpus for Konkani-Marathi without human annotations. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research addresses the critical need for quality data resources in low-resource languages, enabling better NLP applications and bridging the digital divide by creating scalable parallel corpora. More in Significance →
What are the main limitations?
Dependence on newspaper articles which may not cover all language variations. — Potential inaccuracies in OCR and image matching for low-resource languages. More in Limitations →
Abstract
Linguistic diversity across the world creates a disparity with the availability of good quality digital language resources thereby restricting the technological benefits to majority of human population. The lack or absence of data resources makes it difficult to perform NLP tasks for low-resource languages. This paper presents a novel scalable and fully automated methodology to extract bilingual parallel corpora from newspaper articles using image and text analytics. We validate our approach by building parallel data corpus for two different language combinations and demonstrate the value of this dataset through a downstream task of machine translation and improve over the current baseline by close to 3 BLEU points.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
This research addresses the critical need for quality data resources in low-resource languages, enabling better NLP applications and bridging the digital divide by creating scalable parallel corpora.
- The method achieves a BLEU score of 26.4 for Konkani-Marathi machine translation, improving by 3 points over the existing baseline.
- The pipeline generates the largest available parallel corpus for Konkani-Marathi without human annotations.
- The approach successfully handles multiple language pairs (Konkani-Marathi and Punjabi-Hindi) demonstrating language agnosticism.
This research addresses the critical need for quality data resources in low-resource languages, enabling better NLP applications and bridging the digital divide by creating scalable parallel corpora.
Development of an automated pipeline integrating image analytics, OCR, and language-agnostic embeddings for scalable parallel corpus creation.
The novel use of newspaper article images as pivots for article mapping and the combination of image matching with language-agnostic embeddings for sentence alignment.
- Dependence on newspaper articles which may not cover all language variations.
- Potential inaccuracies in OCR and image matching for low-resource languages.
- Limited human evaluation for some parts of the corpus.
- Exploring image clicks from different people for the same news event to enhance dataset scale.
- Investigating additional language pairs and improving sentence alignment techniques.
- Enhancing OCR accuracy for better text extraction from newspaper images.
Discussion 0