This study evaluates the effectiveness of multilingual LLMs in cross-lingual claim verification, finding that larger models show better self-translation performance and reduced bias. Low-resource languages face accuracy issues due to training data underrepresentation, underscoring the need for balanced multilingual training.
The rise of digital misinformation has heightened interest in using multilingual Large Language Models (LLMs) for fact-checking. This study systematically evaluates translation bias and the effectiveness of LLMs for cross-lingual claim verification across 15 languages from five language families: Romance, Slavic, Turkic, Indo-Aryan, and Kartvelian. Using the XFACT dataset to assess their impact on accuracy and bias, we investigate two distinct translation methods: pre-translation and self-translation. We use mBERT's performance on the English dataset as a baseline to compare language-specific accuracies. Our findings reveal that low-resource languages exhibit significantly lower accuracy in direct inference due to underrepresentation in the training data. Furthermore, larger models demonstrate superior performance in self-translation, improving translation accuracy and reducing bias. These results highlight the need for balanced multilingual training, especially in low-resource languages, to promote equitable access to reliable fact-checking tools and minimize the risk of spreading misinformation in different linguistic contexts.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Yadollah Yaghoobzadeh, Mostafa Masoudi, Samin Mahdizadeh Sani et al.
Fei Cheng, Qianying Liu, Sadao Kurohashi et al.
Alphaeus Dmonte, Marcos Zampieri, Isabelle Augenstein et al.
Simon Ostermann, Ivan Vykopal, Marián Šimko et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)